English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Морской котик

Морской котик translate French

74 parallel translation
Он кричал, как морской котик!
C'était grandiose, il hurlait comme un phoque.
Я бы отсосал у тебя и ещё у троих уродов, вобщем, поработал бы ртом,.. ... как морской котик в цирке.
Je pourrais te sucer, aligner trois autres gars, et faire la parade comme au cirque.
И он не простой солдат. Морской котик, военно-морская разведка.
Ce n'est pas un simple soldat :
Ты - водолаз, бывший "морской котик". Работаешь тайно. И спасаешь город.
T'es une taupe, un ex-homme-grenouille.
Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик.
Ils vous croquent... s'ils vous prennent pour un phoque.
Так вот представь себе, Зеленый Берет Морской Котик, и сестричка из Бруклина.
C'est un béret vert, un gars de la marine et une femme de Brooklyn.
Морской котик,... армейский рейнджер? Да нет.
- Non, tu es dans une classe à part.
Это морской котик!
C'est une otarie.
Я пробил первую жертву. Бывший морской котик.
Je parle de la première victime.
А также "морской котик" Хаус
- Il y a aussi un House dans la marine
Вы, Сэма Ханна, больше чем эта работа и намного больше, чем просто "морской котик".
Vous, Sam Hannah, êtes plus que ce travail et bien plus qu'un SEAL.
Бывший "Морской Котик" или океанограф разыскивает это чудище, пока оно не сожрало кучу народу.
Un ancien Marine et océanographe... Traquant cette abomination avant qu'elle ne prennent plus de vies.
- Он бывший морской котик.
- Hé. Ravi de te rencontrer.
Грэм - "морской котик", а его жена весит как пушинка, если не меньше.
- La bagarre était sérieuse. - C'est logique. Graham est un SEAL.
Вы получаете его, у меня остается "морской котик".
- J'ai besoin d'aide. Il est entre vos mains.
Может, ты бывший "морской котик"?
Êtes-vous un ancien Navy SEAL?
Это морской котик.
C'est un phoque.
Бывший морской котик. Снайпер.
Ancien SEAL de la Navy, Tireur d'élite.
Ты не "морской котик", ты позор...
Vous n'êtes pas un Seal, mais une honte...
Как "морской котик", он проходил здесь тренировку, он знает это место.
En tant que SEAL, il s'est entraîné ici. Il connaît les lieux.
Не думаю, что он "морской котик".
Je ne crois pas qu'il a été un Navy S.E.A.L.
Ты не "морской котик".
Tu n'es pas un Navy S.E.A.L.
- Ну, конечно же, он "морской котик".
C'est pas un Navy S.E.A.L? Bien sûr que si.
Он морской котик.
c'est un Navy SEAL.
Ты, мистер морской котик спец по выживанию, ты идешь со мной.
Vous, monsieur le Navy SEAL survivant, vous venez avec moi.
Он "морской котик". ( подразделение ВВС США )
Il est un Navy S.E.A.L.
Оружие, которое бы выбрал морской котик ВМС.
Arme de choix pour des Navy SEALs.
Но я не морской котик шестого отряда.
Je ne suis pas dans la seal team 6.
Вы не морской котик шестого отряда.
Tu n'es pas dans Seal Team 6.
Майки, я морской котик.
Je suis un Navy seal.
Джонни бывший морской котик.
Johnny est un ex Navy Seal.
Морской котик был в постели девчонки Гоголя.
Un SEAL couchant avec un agent sous couverture du Gogol.
Морской котик - мужчина.
Un Navy SEAL est un homme.
Джим Блэкмен... бывший морской котик, специализируется на военной разведке.
Jim Blackman... Ancien Navy Seal, spécialisé dans la collecte de renseignements militaires.
Ты морской котик, это то, что ты делаешь.
Vous êtes un Marine c'est ce que vous faites.
О, ночью он морской котик, а днём - психоаналитик.
De nuit, il est Navy Seal, de jour, il diminue.
- Так ты морской котик, да?
- Alors vous êtes un SEAL?
Шутишь? Ты морской котик?
Tu plaisantes, t'es un SEAL?
Ты долбаный морской котик. Нас так просто не возьмешь.
T'es un putain d'homme-grenouille.
Есть еще двое. Кейси Марк, "морской котик" с 8-летним опытом.
Les deux autres étant Casey Mark, Navy SEAL, 8 ans de service.
Я слышал в прошлом он морской котик.
Il paraît qu'il était dans la marine de guerre.
Он не морской котик, и...
Il n'est pas un ancien de la marine, et...
Бывший морской котик.
Ancien Navy SEAL.
Что, если я скажу, что он - бывший морской котик, и что он ответил на объявление на черном рынке, которое привело к работе в Фермитасе.
C'est un ancien militaire, il a répondu à une annonce sur un réseau anonyme qui l'a conduit au contrat sur Fermitas.
Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать.
C'est un ancien soldat de la marine. qui a été trahi et laissé pour mort.
К примеру, моего кузена убил морской котик.
D'ailleurs, mon cousin s'est fait tuer par un marsouin.
Он же морской котик.
C'est un Navy SEAL.
Это был высококвалифицированный морской котик.
C'était un SEAL.
Этот парень морской котик, так ведь?
Tout va bien.
Морской котик из армии США.
Un marsouin de l'armée.
Она как морской котик.
C'est un phoque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]