Моя машина сломалась translate French
37 parallel translation
Моя машина сломалась.
Venez me pousser.
Моя машина сломалась в десяти минутах от города.
Mon auto est tombée en panne en dehors de la ville.
У меня были деньги, я уже ехал в Вегас, когда моя машина сломалась.
J'ai le fric. Je suis en route pour Vegas, ma bagnole tombe en panne.
- Моя машина сломалась и мне нужно позвонить- - - Шшш! Подождите.
Ma voiture est en panne et...
Моя машина сломалась... по пути на лекцию о том, как телевидение сплачивает семьи.
Ma voiture est tombée en panne. J'ai une conférence sur :
И затем моя машина сломалась.
Et ma voiture était à la fourrière.
Знаешь, моя машина сломалась. Он подвез.
Ma voiture est en rade, il m'a amené.
Моя машина сломалась, и я должен вернуться домой... потому что моя тетя больна и ей нужны эти лекарства, но у меня нет денег на автобус.
Ma caisse est en panne et ma tante est malade. Il lui faut des médocs et je dois payer le bus, alors je vous attaque!
Моя машина сломалась, ая тороплюсь в Солт-Лейк-Сити.
Ma voiture est en panne et on m'attend à Salt Lake City.
Отлично, моя машина сломалась, я могу прокатиться.
Parfait, ma voiture est chez Fritz.
- Моя машина сломалась.
Ma voiture est en panne.
Это все из-за того, что мне сократили рабочие часы в ресторане и еще моя машина сломалась.
Je travaille moins et ma voiture est tombée en panne.
Моя машина сломалась в двух кварталах от вас, и у меня закончилась гарантия.
Ma voiture est tombée en panne et la garantie vient d'expirer.
И моя машина сломалась. - У тебя есть телефон гаража?
Ma voiture est en panne.
Эмм, меня зовут Дэйн. Простите, что побеспокоил вас, но моя машина сломалась.
Désolé de vous déranger, mais je suis en panne.
Моя машина сломалась. И я заблудилась.
Ma voiture m'a lâchée, je suis perdue.
Потому что моя машина сломалась. Его машина сломалась.
Voilà, et il m'a appelé, car je vis près du tribunal.
Мне нужно на работу, а моя машина сломалась.
Je dois aller au travail et ma voiture est en panne.
Моя машина сломалась.
Ma voiture est en panne.
Да, я собрал корзинку для пикника и нашёл местечко, где можно было любоваться закатом, и потом моя машина сломалась.
Ouai, j'avais fait un panier de pique-nique et j'avais trouvé un coin pour regarder le coucher de soleil, et là ma voiture est morte.
Прости? Моя машина сломалась, и мы взяли номер в отеле, чтобы принять душ.
Ma voiture est tombée en panne, donc on a été dans un hôtel pour qu'elle prenne une douche...
Моя машина сломалась на мосту Амбассадор.
Ma voiture est tombée en panne sur le Pont Ambassadeur.
Единственная проблема... моя машина сломалась.
Le seul problème est que ma voiture vient de tomber en panne.
Моя машина сломалась, я хотела написал смс, но телефон тоже накрылся.
Ma voiture est morte et j'allais t'envoyer un sms mais mon portable est mort aussi.
Привет, моя машина сломалась.
Bonjour, ma voiture est en panne.
Моя машина сломалась на шоссе.
Ma voiture est tombée en panne sur la route.
А потом моя машина сломалась. - Боже. Это-
Et là, ma voiture me lâche.
Моя машина сломалась, а телефон сел, и я подумал, может быть, можно позвонить от вас в техслужбу?
Ma voiture est en rade, je n'ai plus de batterie et je me demandais si je pouvais emprunter le vôtre pour appeler une dépanneuse.
Ну, моя машина сломалась у вас на въезде, так что я бы сказал, прямо сейчас.
Ma voiture est tombée en panne dans votre allée, donc maintenant.
Моя машина сломалась.
Voiture en panne.
Привет Карла - Привет, моя стиральная машина сломалась.
Tu parles, mon lave-linge est mort.
Моя машина сломалась, поэтому...
Ma voiture est en panne...
Я здесь потому, что моя стиральная машина сломалась.
Ne fais pas attention, je suis seulement ici car ma machine à laver est morte.
Моя машина тоже сломалась?
Et ma voiture me lâche aussi?
До того как сломалась моя машина, я ехал присмотреть квартирку.
Je déplace les plantations. Quoi?
Привет. Мы из города, и наша машина только что сломалась! Моя жена - беременна.
On n'est pas d'ici, notre voiture est en panne, et ma femme va accoucher.
Моя машина только что сломалась.
Ma voiture vient de tomber en panne.
моя машина 231
моя машина здесь 17
машина сломалась 50
сломалась 50
моя мама 877
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя машина здесь 17
машина сломалась 50
сломалась 50
моя мама 877
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24