English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы спасаем жизни

Мы спасаем жизни translate Turkish

39 parallel translation
Мы спасаем жизни людей.
İnsanların hayatlarını kurtarıyoruz.
Мы спасаем жизни зд.. О, что-то смешное?
Biz hayat kurtarırız, o - - komik birşey mi var?
Мы спасаем жизни.
Hayat kurtarıyoruz.
Мы спасаем жизни ваших детей, жен, мужей.
Kurtarabileceğimiz hayat çocuğunuzun... karınızın... ya da kocanızın olabilir.
- Мы спасаем жизни, Сэм.
Hayatlar kurtardık, Sam.
Несмотря на то, что это за люди, независимо от того, что они сделали, мы спасаем жизни.. Извини.
Kim oldukları ya da ne yaptıkları önemli değil, biz hayat kurtarırız.
Мы спасаем жизни снова и снова.
Bir çok hayatlar kurtardık.
Мы спасаем жизни.
Biz hayat kurtarıyoruz.
Мы спасаем жизни, ясно?
Hayatları kurtarıyoruz, tamam mı?
Мы спасаем жизни, а не губим их.
Hayat kurtarıyoruz biz, sonlandırmıyoruz.
Народ, мы спасаем жизни
Biz hayat kurtarıyoruz.
Ну да, мы спасаем жизни... каждый день, так что...
Her gün hayat kurtarıyoruz.
Мистер Риз, мы спасаем жизни.
Bay Reese, biz hayat kurtarırız.
Мы спасаем жизни. Ты спасаешь жизни.
Biz hayat kurtarırız, Siz hayat kurtarırsınız.
Да, это что-то типа армии, к тому же мы спасаем жизни прямо здесь, в Чикаго.
Orduya çok benzer ama Chicago'da haya kurtarmamız dışında.
Они вынужденные жертвы Мы спасаем жизни, И их выслеживание может занять несколько недель
Hayat kurtarıyor oluruz ve onların izini sürmek haftalar alabilir.
Мы спасаем жизни, а не отнимаем их.
Bizim hedefimiz hayat kurtarmak, almak değil.
Мы спасаем жизни.
Burada hayat kurtarıyoruz.
Не потому что так будет честно или ты мне должен, или из-за того, что завтра я могу оказаться в тюрьме до конца жизни, а из-за того, что мы спасаем жизни.
Adil olduğu için değil ya da bana bir şey borçlu olduğun için değil ya da yarına kadar hayatımın geri kalanında hapiste olabileceğim için değil hayatları kurtarabileceğimiz için.
Так мы спасаем жизни.
Düşünmeyi bırak. Bu şekilde başını belaya sokuyorsun.
Мы спасаем жизни.
Biz hayat kurtarırız.
Ты говорил, что мы спасаем жизни.
Hayat kurtardığımızı söylemiştin.
Мы спасаем жизни.
Hayat kurtarırız.
Да, знаю, Луиза, но мы спасаем наши жизни.
Evet, Louise, ama canımız kurtarmaya çalışıyoruz.
Мы тут жизни спасаем.
Bizim işimiz hayat kurtarmak.
Мы спасаем собственные жизни!
Başlatma yasaya.
Ладно, взгляни на это по-другому... мы не только усыновляем этого ребенка, но и спасаем его от жизни, проведенной в поисках восточной Дакоты.
Olaya şöyle bak : Sadece bebek evlat edinmekle kalmıyoruz onu hayatını Doğu Dakota'yı araştırarak geçirmekten kurtarıyoruz.
Миллз... думаешь людям, чьи жизни мы спасаем, есть разница, что написано у нас на куртках?
Mills bu kadar hayat kurtarıyoruz, insanlara yardım ediyoruz sence hangi armayı taktığımız umurlarında mı?
Ты не думаешь, что стоит попробовать учитывая, что мы все делаем одно дело - спасаем жизни?
Burada kelle koltukta mücadele edenler bir şans verilmeye bile değmez mi diyorsun?
Потому что мы спасаем жизни.
Çünkü insanların hayatlarını kurtarıyoruz.
Брайан, мы иногда спасаем жизни. Иногда не получается.
Brian, bazen hayat kurtarırız, bazen kurtaramayız.
Мы не рассылаем пресс-релизы каждый раз, когда спасаем жизни.
Her hayat kurtardigimizda basin açiklamasi yapmiyoruz. Yapamayiz da.
Мы спасаем жизни, включая вашу, хотите вы этого или нет.
Hoşunuza gitse de gitmese de biz hayat kurtarıyoruz, sizin ki de dâhil.
Мы с тобой спасаем жизни.
İkimiz hayat kurtarıyoruz.
- А мы, лорд Грэнтэм, жизни не спасаем?
- Kesinlikle. - Lord Grantham bizim hayat kurtarmadığımızı mı söylüyorsunuz?
Здесь мы делаем только одно... Спасаем жизни.
Burada canı almıyoruz, kurtarıyoruz.
Мы просто спасаем жизни.
Acilde sadece hayat kurtarıyoruz.
Пока за окном не стемнеет, мы неотложка и спасаем жизни, Томас.
Karanlık basana kadar hala acil servisiz ve hayat kurtaracağız Thomas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]