Мы тебя ждем translate French
148 parallel translation
Мы тебя ждем!
On t'attend.
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
allez, Pierrot, on t'attend!
Элвуд, мы тебя ждем.
Elwood, nous t'attendions!
- Мы тебя ждем. - 150 тысяч марок ждут...
- ou l'argent pourrait nous échapper.
Мы тебя ждем.
On t'attend.
- Мы тебя ждем.
- On t'attend.
- Мы тебя ждем.
On vous attend.
- Мы тебя ждем.
On t'attend!
— Мэтью, мы тебя ждем.
Matthew, tu peux venir ici?
Мы тебя ждем.
Vous êtes pas mal non plus.
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя.
Eddie, le gang des mendiants t'attend.
Мы тебя ждем.
On t'attend, chérie.
Мы ждем тебя в грузовике.
On attendra dans le camion.
А мы тебя тут ждём.
Hé, on vous attendait là-haut.
- Привет, Лукас - Эй, привет Мы тебя уже полчаса ждем
On t'attend depuis une demi-heure.
Мы тебя ждём.
Nous t'attendons.
Ты знаешь, мы видели тебя, МакДениэл, и хотим объяснений. И мы их ждём.
Je vous prie de vous écarter de mon chemin!
Мы ждем тебя снаружи.
On vous attend dehors.
Если ты вернешься в мир, зная, чего мы ждем от тебя, ты поймешь, чего ждать от себя самой.
- Oui. Si vous alliez dans le monde, sachant ce que nous voulons de vous... vous verriez si c'est ce que vous voulez.
- Мы все давно готовы, ждём только тебя.
- On est prêts, on t'attendait.
Мы ждем тебя на мосту.
On t'attend au pont.
Мы ждём тебя. Не бойся, прыгай.
Cours, Lorenzo.
Мы ждём тебя.
Cours par là.
Мы уже давно ждем тебя.
Nous t'attendons... depuis très très longtemps, Atreyou!
Мы ждём тебя.
On t'attend.
- Мы тебя ждём.
- Allons, mon grand.
- Здравствуйте, мистер Нолан. Мы ждем от тебя больших достижений в этом году, Нил.
Neil, nous espérons beaucoup de vous cette année.
Мэри, мы тебя ждём.
Nous t'attendons.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
N'oublie pas de m'écrire.
Сколько недель мы уже ждем от тебя оружие? Где все это оружие? Здесь, на борту.
Oú sont íes armes qui devaient arriver iî y a 8 jours?
Мы ждём тебя с любовью.
- Nous t'attendons rempli d'amour.
Детка, мы ждём тебя.
Je vous dérange?
Мы ждём тебя.
Nous vous attendons.
Мы ждем тебя. Ну, так я здесь, чтобы помочь.
Je viens aider.
Но в связи с тем, что случилось, мы не ждем от тебя, что ты хочешь этого.
Mais on peut faire une croix dessus.
Мы уже давно тебя ждем.
On t'attend depuis des heures.
Я понимаю, ты опаздываешь из вежливости. Я бы хотела бы знать, чем ты был занят все это время. Мы все ждем тебя сегодня.
Tu te fais toujours un peu désirer, mais j'aimerais bien savoir ce qui t'a retenu aujourd'hui.
Где ты был, Джиджи? Мы уже час тебя ждём!
Où étais-tu, Gigi?
- Мы ждем тебя.
Il " presque temps.
Мы там ждем тебя, а ты тут смотришь стоишь.
Pendant que l'on attendait tu es resté ici à perdre ton temps?
Шломи! Мы тебя ждём.
Chlomi, nous t'attendions.
Но если что, мы всегда тебя здесь ждём.
Si tu ne t'en sors pas, tu es la bienvenue ici.
Бо. Мы готовы, ждём тебя.
Bo, on t'attend sur le plateau.
Саша, мы ждем тебя.
Sasha, nous t'attendons.
Похоже, мы ждём тебя одну, Тереза.
On vous attend, Teresa.
– Мы ждем тебя, сынок.
- Nous t'attendons, mon fils.
Папа, мы все с нетерпением ждем тебя.
Papa, nous attendons ton retour
Мы ждем тебя уже битых два часа.
Ça fait 2 heures qu'on tourne en rond.
Короче, мы ждём от тебя извинений.
Vous nous devez des excuses.
- Зак Стивенс, мы ждем. - Они ждут тебя, чувак!
- Zach Stephens, nous attendons.
Мы ждем тебя.
On t'attend.
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19
мы тебя любим 135
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19
мы тебя держим 18
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя разбудили 18
мы тебя вылечим 19
ждем 205
ждём 118
ждем тебя 19
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя разбудили 18
мы тебя вылечим 19
ждем 205
ждём 118
ждем тебя 19