English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы тебя отсюда вытащим

Мы тебя отсюда вытащим translate French

110 parallel translation
Мы тебя отсюда вытащим.
On va te sortir d'ici.
Мы тебя отсюда вытащим.
On va te sortir de Ià.
Сейчас мы тебя отсюда вытащим.
Partons d'ici.
Мы тебя отсюда вытащим. - Да?
Crois-moi, on n'en arrivera pas là.
Мы тебя отсюда вытащим, Сэм. И что потом?
On va te sortir de là.
Мы тебя отсюда вытащим.
On va vous sortir de là.
Мы тебя отсюда вытащим.
Ca va aller. On va te sortir de là.
Я вернусь за диском после того, как мы тебя отсюда вытащим.
Je vous sors d'ici et je reviens chercher le disque.
Лео, когда мы вытащим тебя отсюда я, скорее всего, уеду в Нью-Йорк.
Léo, quand tout sera fini Je partirais très probablement pour New-York.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te sortir de là.
Держись, брат. Мы вытащим тебя отсюда.
On va vous sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va vous sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te sortir d'ici.
Все хорошо, дружок. Мы вытащим тебя отсюда.
Ca va mon pote, je vais te sortir de là.
Ты следующий, приятель, мы вытащим тебя отсюда.
Tu es le prochain, mec, on va te sortir de là.
Не волнуйся, мы вытащим тебя отсюда.
Ne vous en faites pas. On va vous faire sortir d'ici.
Мы вытащим тебя отсюда, ладно?
On va vous faire sortir, d'accord?
Мы вытащим тебя отсюда, слышишь?
Je t'ai.
Мы вытащим тебя отсюда.
Celle-là?
Не бойся Мы вытащим тебя отсюда
Ne t'inquiète pas on te fera sortir.
Ты только держись, хорошо? Мы вытащим тебя отсюда.
reste forte, ok, parce que nous allons te sortir d'ici.
Мы вытащим тебя отсюда.
- On va te sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te sortir de Ià.
Мы вытащим тебя отсюда.
Tout va bien, Maya. On va te sortir de là.
Мы тебя оправдаем, Мы вытащим тебя отсюда.
- On va t'innocenter, te sortir de là.
Слушай, мы вытащим тебя отсюда, но ты должна рассказать мне, что происходит.
On est venus te tirer d'ici, mais dis-moi ce qui se passe.
- Мы тебя отсюда вытащим. - А вы кто?
Qui êtes-vous?
Да, не переживай, мы вытащим тебя отсюда.
Ne vous en faites pas, on y arrivera.
А сперва мы вытащим тебя отсюда.
Je vais la trouver. Mais, avant, on va te sortir d'ici.
Мы будем делать то, что Рик хотел чтобы мы сделали, вытащим тебя и Карла отсюда.
Ce que Rick aurait voulu qu'on fasse. Vous mettre en sécurité.
Все хорошо. Мы вытащим тебя отсюда.
On va te sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te sortir de la.
Это Асы. Мы вытащим тебя отсюда.
résiste, As des As. nous allons te sortir d'ici.
Мы тебя вытащим отсюда.
C'est bon, on vous sort d'ici.
Мы вытащим тебя отсюда.
On te sort d'ici.
Мы вытащим тебя отсюда в течение часа.
Nous vous sortirons d'ici en moins d'une heure.
Майкл послал меня. Мы вытащим тебя отсюда.
Michael m'envoie te chercher.
Мы уедем отсюда, найдем настоящего врача и вытащим из тебя эти штуковины.
NOLAN : On part loin d'ici, On trouve un vrai docteur, pour t'enlever ces trucs de ton corps.
Не беспокойся, теперь ты в безопасности. Мы вытащим тебя отсюда.
N'ayez crainte, vous êtes sauvés On va vous sortir de là.
Что скажешь, если мы сейчас тебя отсюда вытащим?
- On va vous sortir d'ici.
И мы вытащим тебя отсюда.
On va te faire sortir.
Не волнуйся, мы вытащим тебя отсюда.
T'inquiète pas, on va te sortir de là.
Мы пришли сюда в качестве буфера, но мы вытащим тебя отсюда.
On a commencé sans toi mais nous te virons d'ici maintenant
И мы в два счета вытащим тебя отсюда.
On va te sortir de là en un rien de temps.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te faire sortir d'ici.
Моя семья придет за мной, и мы вытащим тебя отсюда.
Ma famille est à ma recherche, et tu pourras venir avec nous.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te ramener à la maison.
Мы скоро вытащим тебя отсюда.
On va te sortir d'ici très bientôt.
Мы вытащим тебя отсюда, сын.
On va te sortir de prison.
Мы вытащим тебя отсюда...
On va vous sortir de là. Tenez bon.
Мы вытащим тебя отсюда. А потом спалим здесь все дотла!
Nous allons te sortir de là et incendier tout cet endroit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]