English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Названное

Названное translate French

26 parallel translation
Они пришли на то место, названное Отцом Токандейра по следам поросят, на заброшенную плантацию к старой разрушенной соломенной хижине.
Ils aperçurent le Serro Manso depuis le Pai da Tocandeira... et au-delà du sentier du Tapir, l'ancienne friche... réduite à l'abandon... et la vieille hutte complètement délabrée.
Одно, оптимистично названное Утопией - для "Викинга-2" и второе, на расстоянии 8000 километров от него, недалеко от слияния четырёх огромных каналов, как посадочное место для "Викинга-1", названное Хриса, по-гречески - "золотая равнина".
Le premier, nommé avec optimisme Utopia... pour Viking 2... et l'autre, à huit mille kilomètres de là... non loin du confluent de quatre grands chenaux... pour y poser Viking 1.
15 лет назад в Антарктиде... названное впоследствии Ангелом.
Il y a 15 ans, l'humanité découvrit au pôle sud la 1ère créature humanoïde, un "Ange".
Господин президент, если вы прочитаете пункт 4, вы можете увидеть, время на этом завтраке будет потрачено на обсуждение, названное Билем о правах пациентов Акта о полном доступе и ответственности.
Au point 4, vous verrez qu'on doit parler... du remplacement du nom "loi pour les droits du patient"... par "loi pour l'accès au dossier et la responsabilisation."
Но теперь есть вещество, названное Третонин, которое может освободить Джаффа от этой зависимости.
Mais maintenant, une substance, la trétonine, peut affranchir les Jaffas.
Только один раз, что-то, названное "Хейзелом".
On en a eu un appelé Hazel.
Том, я стою в парке церкви святого Петра в Бэйли, где случилось нечто, названное чудом.
Tom, je suis devant le jardin de l'église Saint Pierre à Bailey, où a lieu ce que certains appellent un miracle.
Названное в честь него!
Il est nommé en son honneur.
Шоу чревовещателя Эдгара Бергена, названное именем этой марионетки.
Edgar Bergen animait une émission qui portait son nom.
Фестиваль ЗБЗ - наше ежегодное мероприятие, в котором, каждое братство в КРУ соревнуется за кубок ЗБЗ и за звание львов кампуса, названное так, в честь нашего любимого ЗБЗ-талисмана : PussyWillow the Cat.
Les olympiades ZBZ sont notre action caritative où chaque fraternité de CRU se bat pour la coupe des olympiades ZBZ, ainsi que pour le titre du plus gros matou du campus, titre qui nous vient de notre mascotte, Chaton, le chat.
( женский крик ) Они пробовали нечто, названное первичной криковой терапией
Un truc appelé thérapie du cri primaire.
Они создали устройство, названное Сциллой.
Ils ont conçu un dispositif nommé Scylla.
Устройство, названное Сциллой?
Un dispositif nommé Scylla?
Президент, Конгресс и Федеральная комиссия по связи объявили планы не только ограничить выступления по радио и в газетах, но также регулировать сообщения в Интернете, используя правило, названное "Доктрина справедливости."
Le Président, le Congres, et la FCC ont annoncés des plans, non seulement pour limiter la liberté d'expression dans les journaux et à la radio, mais pour aussi réguler les discours sur l'internet via l'Orwelliennement nommé "Doctrine Juste"
С ними справится изобретение Флинта Локвуда "С глаз долой", названное так за то, что выбрасывает объедки с глаз долой!
Aucun souci, grace a l'invention de Flint, l'Eloignator. Il catapulte les restes loin des yeux.
- Да. - Наконец услышать ваше имя - названное по громкоговорителю.
Un terme à entendre ton nom appelé à travers le haut-parleur.
Что-нибудь, названное "зоубратен", или "кусочки любви"?
Quelque chose appelé "Sauerbraten", ou quelque chose appelé "bouchées d'Amour?".
Он хотел встретиться с мэром, иметь здание, названное в его честь.
Il voulait rencontrer le maire, avoir un immeuble à son nom.
Что ж, это лучше, чем мясной рулет. Когда Джерри только начинал работать, одной из его целей было иметь здание, названное в его честь.
Mieux qu'un pain de viande, quand Jerry a postulé ici, un de ses buts était d'avoir un immeuble à son nom.
Названное в честь Лаклана Фредерикса, влиятельного землевладельца и учредителя
Il appartenait à Lachlan Fredericks, un propriétaire influent et membre du Congrès continental.
Сохранившиеся остатки рождения Солнечной системы. Облако Оорта, названное от Яна Оорта, голландского астронома, предсказавшего его существование в 1950 году.
Ceci est appelé le nuage d'Oort, d'après Jan Oort, l'astronome hollandais qui a prédit son existence dans les années 1950.
У меня есть какао, названное в твою честь. Скажи свои координаты.
Quelle est votre position?
Одно-единственное имя, названное тобой, может спасти их.
Un seul nom de ta part pourrait les épargner.
Это заболевание названное Микротия.
C'est une maladie appelé microtie.
Такие преступления как кража, обучение медведей вождению, новое преступление, изобретённое им и названное "растрата со взломом", убийство ламы первой степени...
Entre autre, vol à l'étalage, engager un ours comme chauffeur, un nouveau crime appelé "abus de malfaiteurs", meurtre de lama au premier degré...
Следы и использование свинца указывают на средневековое орудие, изящно названное свинцовый ороситель.
Les marques et l'utilisation de plomb correspondent à un appareil médiéval subtilement appelé... un arroseur de plomb.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]