Нам не нужны неприятности translate French
36 parallel translation
Нам не нужны неприятности.
On veut pas d'ennuis.
Послушайте, нам не нужны неприятности.
On ne veut pas d'ennuis.
Сейчас нам не нужны неприятности.
Je ne veux pas avoir de problème.
Нам не нужны неприятности тут.
Nous ne voulons pas d'ennuis.
- Эй-эй-эй! Нам не нужны неприятности.
On ne veut pas de problèmes.
Нам не нужны неприятности, смерть!
Pas d'ennuis avec les gens d'ici!
Оди, не надо, нам не нужны неприятности.
- Un peu de tenue, messieurs! - Casse-toi!
Хорошо, хорошо. Нам не нужны неприятности.
Très bien, très bien, on ne veut pas de problèmes.
Нам не нужны неприятности.
Oublie-nous!
Простите, нам очень жаль.. Нам не нужны неприятности.
On veut pas d'embrouilles.
Нам не нужны неприятности.
On ne veut pas d'ennuis.
Послушайте, нам не нужны неприятности.
Écoutez, on ne veut pas d'ennuis.
Слушайте, парни, нам не нужны неприятности.
Écoutez les gars, on vous veux pas de mal, hein!
Эй, если кто-то есть, нам не нужны неприятности.
S'il y a quelqu'un, on ne veut pas d'ennuis.
Нам не нужны неприятности.
On ne veut pas de problèmes.
Нам не нужны неприятности.
Nous ne voulons pas de problèmes.
Нам не нужны неприятности.
On ne veut pas vous causer des ennuis.
Слушайте, нам не нужны неприятности.
On ne cherche pas querelle.
Нам не нужны неприятности, мистер.
On veut pas d'ennuis.
Так, ладно, парни, нам не нужны неприятности.
Il est avec moi. Okay, écoute, fellas, nous ne voulons pas de problème.
Нам не нужны неприятности.
On ne cherche pas les ennuis.
Нам не нужны неприятности. Простите.
Nous ne cherchons pas d'ennuis.
Нам не нужны неприятности.
Il faut éviter les rétropédalages.
Сэр, нам не нужны неприятности.
Monsieur... Nous ne voulons pas de problème.
Нам не нужны неприятности.
Nous ne voulons pas d'ennuis.
Поймите, я хотел бы взять вас, но неприятности нам не нужны.
Nous avons besoin de toi. Mais pas à n'importe quel prix.
Нам больше не нужны неприятности.
Je ne veux plus d'incidents à l'hôtel.
И нам вовсе не нужны неприятности, так что мы уже уходим.
On ne veut pas de problème, on va donc partir.
Нам не нужны новые неприятности.
On ne peut pas subir plus d'embarras.
Ну, завтрашней ночью здесь будет проезжать наш конвой, так что нам неприятности тоже не нужны.
Bien, nous avons un convoi qui va traverser demain soir. Nous ne voulons pas de problèmes non plus.
Нам не нужны никакие..'неприятности'
On ne veut pas... d'accident.
Нам тут не нужны неприятности.
Nous ne voulons pas de problème ici.
Эй... послушай, мужик, нам не нужны неприятности.
Écoute mec, on veut pas d'ennuis.
Слушай, нам не нужны неприятности.
On ne veut pas d'ennuis.
нам нельзя 32
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не стоит 17
нам не о чем разговаривать 37
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам неизвестно 29
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не стоит 17
нам не о чем разговаривать 37
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам неизвестно 29
нам необходимо 23
нам некогда 17
нам не нужны деньги 23
нам не нравится 19
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам не нужны проблемы 36
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам некогда 17
нам не нужны деньги 23
нам не нравится 19
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам не нужны проблемы 36
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам не выбраться 25
нам не о чем беспокоиться 26
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам не о чем беспокоиться 26
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200