Наслаждайтесь вечером translate French
34 parallel translation
Наслаждайтесь вечером...
Passez une bonne soirée.
Наслаждайтесь вечером.
Bonne soirée.
Наслаждайтесь вечером.
Passez une bonne soirée.
Теперь, я больше не хочу отнимать у вас время, так что пожалуйста, наслаждайтесь вечером.
Maintenant, je ne vais pas vous faire perdre plus de temps, donc profitez bien de votre soirée.
- Наслаждайтесь вечером.
- Bon appétit.
Наслаждайтесь вечером, господа.
Bonne soirée, messieurs.
Наслаждайтесь вечером.
Passez une bonne nuit.
Наслаждайтесь вечером
Passez une bonne soirée.
Наслаждайтесь вечером, мистер Чендлер.
Appréciez votre soirée, Monsieur Chandler.
Наслаждайтесь вечером, мистер Диггл.
Bonne soirée, M. Diggle.
Наслаждайтесь вечером, ребята.
Profitez du spectacle, les gars.
- Наслаждайтесь вечером.
- Profitez. - Merci.
Наслаждайтесь вечером.
Amusez-vous bien.
Наслаждайтесь вечером.
Appréciez votre soirée.
Наслаждайтесь вечером, ребята. Мне надо кое-что уладить.
Profitez de la soirée, les gars, j'ai une affaire à régler.
Наслаждайтесь вечером, господа.
Bonne soirée, Messieurs.
Я благодарю вас и, прошу вас, наслаждайтесь вечером.
Je vous remercie et vous souhaite une bonne soirée.
Так что наслаждайтесь вечером. Ты в особенности.
Faites vous plaisir, particulièrement ce gars.
Из-за присутствия моей невесты, наслаждайтесь этим шампанским и вечером.
"Vu la présence de ma fiancée, profite du champagne et de la soirée."
- Наслаждайтесь вашим вечером, Мистер Даллас.
- Bonne soirée, M. Dallas.
И наслаждайтесь сегодняшним вечером.
Et profitez de votre succès.
Прошу вас, наслаждайтесь этим вечером.
Je vous en prie, profitez bien de votre soirée.
Наслаждайтесь прекрасным вечером. Спасибо.
- Profitez de votre soirée.
Ричард Бах. Наслаждайтесь вечером, мадам.
Bonne soirée, madame.
Пожалуйста, наслаждайтесь вечером.
Profitez bien.
Наслаждайтесь своим вечером.
- Passe une bonne soirée.