Наша малышка translate French
54 parallel translation
Что же я тебе скажу? Что наша малышка...
Comment vais-je pouvoir te dire... que notre enfant est un...
- Это из-за Оскара. Наша малышка неутешна.
Il faut le retrouver.
Девочку. С ней было все в порядке и наша малышка жива. Счастье переполняло меня.
Elle se portait bien, et le bébé, une fille, était vivant.
Где наша малышка? Ш-ш...
Où est notre bébé?
Наша малышка прячет их в...
Notre petite fille a...
Это наша малышка... Собака, извините.
Ca c'est notre bébé... chien, pardon.
Боже, Джимми, наша малышка.
Tu te rends compte, notre bébé!
– Мне кажется, это наша малышка.
- Je crois que c'est notre petite fille.
Это наша малышка? Это ваша малышка, а вот ее пальчики. Отлично сформированы, да.
- C'est votre bébé Et voici ses doigts
Наша малышка взрослеет.
Notre petite devient adulte!
Ты, и я, и наша малышка - никто не сможет даже найти нас, или потревожить нас снова.
J'ai un plan pour avoir de l'argent, et pour que toi, moi et notre bébé ne soyons plus jamais ennuyés.
Похоже наша малышка из Минесоты чиста.
On dirait que notre "19 ans du Minnesota" détient le record.
Точно! Наконец-то наша малышка выходит замуж!
Ouais, bébé. Notre petite fille se marie enfin.
- Как наша малышка?
Comment va notre bébé?
А то, что мне кажется, что возможно, наша малышка может выбирать акции, которые поднимутся. Ты шутишь, правда?
Peut-être que notre fille sait choisir les bonnes actions.
Я только хочу сказать, если наша малышка завтра меня ослушается и вырежет пару кукол из газеты, не будем спешить их выбрасывать.
Si notre petite fille désobéit demain et fait des poupées de mon journal, ne les jetons pas trop vite.
Здесь будет спать наша малышка.
Je vais te montrer un super truc.
Как же наша малышка устала!
Elle a l'air d'être épuisée.
- Как ты думаешь, почему наша малышка тебя полюбила?
Miss Muffet est bien tombée amoureuse de toi. - Lexie est partie.
- Те, кому нужна была наша малышка.
Qui? Ceux qui veulent notre bébé.
Но наша малышка... у неё их - сотни.
Mais notre bébé, elle en a déjà une centaine,
С каждым днем, что ты отказываешься от лечения, наша малышка-опухоль увеличивается в твоей груди.
Chaque jour, tu attends, notre copain toomie est de plus en plus grand dans votre poitrine.
Я прослежу за ним. Как там наша малышка?
Je vais le surveiller.
Это наша малышка.
C'est notre bébé.
Наша малышка пропала, а он ведет себя, как будто это самый обычный день.
Notre bébé a disparu et il agit comme si c'était un jour comme un autre.
А это наша малышка, Вельвет, и наш сын, Ти-Рекс.
Et voilà notre bébé, "Velours côtelé", et notre fils, "T-Rex".
Наша малышка...
- Dis bonjour à la caméra.
Ты что, не хочешь, чтобы наша малышка была счастлива?
N'as tu donc pas envie que notre bébé sois heureux?
Если дедушка с бабушкой увидят мое... отверстие, они не воскликнут : "Это же наша малышка Джейни!"
Ce n'est pas comme si mon grand père ou ma grand mère pouvaient regarder des images de mon... trou et dire : "Regardez, c'est notre petite Janie!"
"Наша малышка попадёт на выпускной."
Notre bébé assistera à la remise des diplômes.
- Наша малышка!
- Oh, notre bébé!
Наша малышка уже спит.
Cet ange s'est déjà endormi.
Где наша малышка?
Où est nôtre petite fille?
Но когда всё закончилось, наша малышка появилась на свет.
Mais quand c'était fini, tu étais là, notre magnifique petite fille.
Где наша малышка?
Aucune importance! Où est notre fille?
- Наша малышка Мэгги?
- Notre petite Meggie?
Наша малышка.
Notre petit fille.
- Наша малышка.
- Notre petite fille.
Только ты, я и наша малышка.
Juste vous, moi, et notre petite fille.
Вот она... наша малышка.
La voilà... notre petite fille.
Нет. Наша малышка Кейт... аппендэктомия.
Notre petite Kate... appendicite.
Ну, девчонки, сегодня наша малышка Сэмми станет женщиной.
Oh, les filles! Ce soir notre fifille Sammy deviendra une vraie femme.
Я убью тебя, и малышка наша.
Et quand je t'aurais tué, l'enfant sera nous.
А наша малышка нас обманула.
Little Miss Sunshine nous a doublées.
Оказывается, наша милая, невинная, малышка Робин завела любовника.
Eh bien, on dirait que notre douce et innocente Robin a pris un amant.
Наша малышка.
Notre bébé.
Как наша малышка Нора?
Comment va Nora?
наш ребёнок... Наша чудесная, красивая малышка.
Notre bébé parfait et magnifique
А, наша крутая малышка поздно вернулась из города и как всегдп, с пустыми руками.
Notre grand bébé vient en coup de vent de New-York en retard et les mains vides, comme d'habitude.
Наша семья уничтожена, и Мисси виновата в том, что моя малышка умерла.
Ma famille est détruite, et Missy est responsable de la mort de ma petite fille.
Наша бедная малышка.
Notre pauvre bébé.
малышка 3145
малышка моя 16
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
малышка моя 16
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17