English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Не разочаровывай меня

Не разочаровывай меня translate French

21 parallel translation
Не разочаровывай меня, коснись её уха, Тедди.
Mais ne me laisse pas t'arrêter. Mordille, Teddy.
Не разочаровывай меня, Диландау.
Ne me déçois pas, Dilandau.
- Ну же, Стюарт, не разочаровывай меня.
- Ne me déçois pas!
Не разочаровывай меня, Суреш.
Ne me déçois pas, Suresh.
Давай, не разочаровывай меня.
N'abandonne pas.
Не разочаровывай меня, Юл!
Allez, Yul.
Не разочаровывай меня сейчас.
Ne me déçois pas maintenant.
Не разочаровывай меня.
Ne me déçois pas.
Не разочаровывай меня.
Ils me mettent de mauvaise humeur.
Не разочаровывай меня, Сибила. Только не сейчас.
Ne me décevez pas Sybil, pas maintenant que nous sommes ici.
Не разочаровывай меня.
Ne me laisse pas languir!
Не разочаровывай меня.
Laissez tomber les murs.
Защити меня и не разочаровывай меня, как все остальные!
Tu pourrais me soutenir et arrêter d'être aussi décevant que tout le monde!
И не разочаровывай меня отменой по какому-нибудь мнимому предлогу.
Et n'annule pas sous un prétexte bidon.
Не разочаровывай меня, Томмасо.
Ne me déçois pas, Tommasso
Не разочаровывай меня.
Ne m'enlève pas ça.
- Не разочаровывайте меня.
- Ne me décevez pas.
- И больше меня не разочаровывай.
- Ne me déçois pas encore. - Encore?
Не разочаровывайте меня.
Ne vous résignez pas à mon sujet!
Не разочаровывай меня.
C'est...
Не разочаровывайте меня, детектив.
Ne me décevez pas, inspecteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]