Не хочешь потанцевать translate French
48 parallel translation
- Не хочешь потанцевать с Гарриет?
- Tu veux danser avec Harriet?
Не хочешь потанцевать с Гарриет?
Tu ne veux pas danser avec Harriet?
Эдди, не хочешь потанцевать? Идём.
Eddie, voulez vous me faire danser?
Ты не хочешь потанцевать?
Tu ne veux pas danser?
Не хочешь потанцевать рядом с ним?
Tu veux danser avec une vedette?
Не хочешь потанцевать басто?
Tu restes pour le "busto"?
Йоу, Яна, не хочешь потанцевать?
Jana, tu veux danser?
Ты случайно не хочешь потанцевать?
C'était un peu méchant. Et lui? Parler de sa femme...
Не хочешь потанцевать?
Tu ne veux pas danser?
"Не хочешь потанцевать?" "Может быть позже."
"Tu as envie de danser?" "Tout à l'heure."
Кейша, не хочешь потанцевать?
Salut, Keisha, Tu veux danser?
Майли, не хочешь потанцевать?
Tu danses?
Разве ты не хочешь потанцевать со мной
Don't you wanna dance with me
Бри... Не хочешь потанцевать?
Tu voudrais danser?
Не хочешь потанцевать?
Veux-tu danser?
Ты не хочешь потанцевать или ещё чего-нибудь пока мы ждём?
Tu veux danser en attendant?
Папочка, ты не хочешь потанцевать со мной?
Papa veut danser avec moi?
Не хочешь потанцевать?
Voulez-vous danser?
Не хочешь потанцевать?
Tu veux danser?
Почему ты не хочешь потанцевать?
Pourquoi tu veux pas danser?
Не хочешь потанцевать?
Est-ce que Tu veux danser?
Уверена, что не хочешь потанцевать с дьяволом, прежде чем я от него избавлюсь?
Certaine que tu veux pas danser avec le diable que je la coupe?
Не хочешь потанцевать с новым мной?
Ne veux-tu pas accorder une petite danse au nouveau moi?
Не хочешь потанцевать со своей женой и ребенком?
Veux-tu faire danser ta femme et ton enfant?
А не хочешь потанцевать?
Hé, tu veux danser?
Не хочешь потанцевать?
M'accorderiez-vous cette danse?
Ты разве не хочешь потанцевать?
Tu ne veux pas danser?
Не хочешь потанцевать?
Est-ce que je peux vous inviter à danser?
Не хочешь потанцевать со мной, Дориан?
Danserez-vous avec moi, Dorian?
И ты... ты не отвечала на мои сообщения весь день, а теперь ты даже не хочешь потанцевать со мной?
Et tu... et tu n'as pas répondu à mes textos de toute la journée, et maintenant tu ne veux même pas danser avec moi?
Потанцевать не хочешь Фрэнк? Или будешь сидеть, пока не досидишься до сердечного приступа?
Alors, tu vas danser Frank ou tu reste assis et tu risques l'infarctus?
Ты не хочешь потанцевать?
Tu veux danser?
Хочешь с ней потанцевать?
N'aimeriez-vous pas danser avec elle?
Эмма, ты не хочешь пойти потанцевать?
Emma, voudrais-tu aller danser?
Ты не хочешь пойти к моему другу Педро и по-быстрому потанцевать?
On rejoint mon pote Pedro et on fait une danse rapide?
- Не хочешь пригласить их потанцевать сегодня вечером?
Est-ce que tu aimerais les emmener danser ce soir?
Так, ты не хочешь, эм, потанцевать?
Alors, tu veux... danser?
Стефан, не хочешь ли еще потанцевать?
Stefan, es-tu partant pour une autre danse?
Не хочешь потанцевать?
Voudrais-tu danser?
Не хочешь со мной потанцевать?
Tu veux danser avec moi?
- Не хочешь ли потанцевать?
Voudriez-vous danser?
Потанцевать не хочешь?
Tu veux dancer?
Ты не хочешь... Потанцевать... Со мной?
Aimerais-tu... danser... avec moi?
Не хочешь ли потанцевать?
Veux-tu danser?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18