English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Нет никакого бога

Нет никакого бога translate French

30 parallel translation
Разве вы не видите, что нет никакого Бога Солнца?
Vous ne voyez donc pas? II n'y a pas de Dieu du Soleil!
Нет никакого Бога пока Ховард Стерн ходит по земле,
Si Dieu existait, Howard Stern n'existerait pas!
И нет никакого бога.
Dieu n'existe pas! Idiot!
Он был прав насчет одного : нет никакого Бога.
Il avait raison. Dieu n'existe pas.
- Нет никакого Бога.
Dieu n'existe pas.
Нет никакого Бога.
Il n'y a pas de Dieu.
У тебя нет никакого бога, демон.
Vous n'avez aucun dieu.
Нет никакого Бога Смеха!
Il n'y a pas de dieu du rire.
Нет никакого Бога!
Il n'y a pas de dieu.
И вы видите, что нет никакого Бога.
Et comme vous voyez, il n'y a pas de Dieu.
Нет никакого... нет никакого бога, поставленного судить.
il n'y a pas de dieu pour juger
Нет никакого Бога.
Dieu existe pas.
Сегодня я докажу вам, что он лжец и эта величайшая история, когда либо рассказанная, на самом деле, величайшая ложь потому что... вся суть в том... что нет никакого Бога.
Ce soir, je vais vous prouver qu'il est un menteur et que la meilleure histoire est, en fait, le plus gros mensonge jamais proféré parce que... et c'est le coeur du sujet... il n'y aucun Dieu.
Ну, что значит, если нет никакого Бога?
Tu crois... que ça a plus de sens si Dieu n'existe pas?
Нет никакого бога-пса.
Il n'y a pas de dieu chien.
Нет никакого Бога.
Dieu n'existe pas.
Да, у меня получилось, нет никакого бога, утрись.
Oui, je l'ai fait! Dieu n'existe pas! Dans ta face!
Нет никакого бога.
Il n'y a pas de Dieu.
Там нет никакого Бога.
Il n'y a pas de dieu.
Ибо на самом деле никакого Бога нет.
En fait, il n'y a pas de dieu
Тогда я решил, что никакого Бога нет на этом свете.
Alors J'ai décidé qu'il n'y avait pas de Dieu.
По мнению ученых, у тебя нет никакого понятия о полномочиях Церкви и что ты серьезно заблуждаешься в своей вере в Бога что ты - дитя суеверия, вероотступница вызывательница духов, идолопоклонница и еретичка.
Les docteurs en concluent que vous ne comprenez pas l'autorité de l'Église, que vous vous êtes écartée de la foi, que vous êtes fille de la superstition, invocatrice des démons, idolâtre... et hérétique! "
Нет никакого пути на зеленой земле Бога, что Вам 24.
C'est impossible, Dieu m'en soit témoin, que vous ayez 24 ans.
Нет. А никакого бога не существует.
Non, jamais, je ne crois pas en Dieu.
Никакого бога нет и не было! что небеса отвернулись от меня.
Dieu n'existe pas en ce monde! Je n'ai jamais cru en Dieu ou au destin mais je crois que l'on peut dire ici que le Ciel m'a abandonné.
Ты ведь знаешь, что никакого Бога нет, так?
Tu sais qu'il n'y a pas de Dieu, non?
Нет никакого бога...
Il y a...
Человек может делать что угодно, стоит ему только признать, что никакого бога нет.
Il n'y a rien qu'un homme ne puisse faire une fois qu'il accepte qu'il n'y a pas de Dieu.
Джеймс, Бога ради, нет у тебя никакого корабля!
James, pour l'amour de Dieu, vous n'avez pas de bateau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]