English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ну дай

Ну дай translate French

20,353 parallel translation
Ну да. Поэтому я его и купил.
- C'est pour ça que je l'ai achetée.
Ну хорошо, ладно, дай мне хотя бы за Тофера заплатить.
Alors laisse-moi au moins payer pour Topher.
- Я слышала о вас с Карой. - Ну да, отстой.
- J'ai appris, pour toi et Kara.
А, ну да. Да, да, она крутая.
Oui, elle est cool.
Да, ну ладно, мы об этом позаботимся. - Готово.
On va devoir arranger ça.
- Ну да. Именно это и называется бизнес.
- C'est comme ça que ça marche.
- Одна из? - Ну да.
- Y en a d'autres?
Ну, типа, видимо, это все-таки было лет 10 назад, у тебя пока не было возможности ее посмотреть? - Кассету? - Да.
- Une cassette?
Да. Ну так что, чувак... он, значит, трахает твою жену, а потом еще и пытается выселить тебя из насиженного места?
Ouais, alors du coup, il se tape ta femme et il essaie de te virer de ta boutique?
Ну да, по-моему, этого и так многовато.
Oui, mais c'est déjà beaucoup.
Ну да, да, я понял, что провел достаточно времени вдали от моего сына.
Ouais, j'ai passé suffisamment de temps loin de mon fils.
Ну да. Я думаю они сейчас с Уолли в участке.
Il est avec Wally au CCPD.
Ну, да.
Oh, cool.
Ну да, конечно, ты же возьмёшь Супермена на себя.
Comme si tu savais comment le descendre.
- Ну да. И к тому же... Что, если я ей не нравлюсь?
Et... si je ne lui plais pas?
[Деннис] Да, ну конечно!
Oui, tu m'étonnes!
А, ну да. Юмористический вечер Кулера.
Le spectacle de Cooler?
Ну, да, но у меня все на мази, ясно?
Je sais, mais j'ai tout prévu.
- Ну, да.
- Ouais.
Да ну... Ты тёлочек всё время возишь.
Tu fais monter des filles sans arrêt.
Ну да, в смысле, подкрасить не мешало бы.
- Oui, il aurait fallu le repeindre.
- Ну да. - Я собираюсь приготовить ужин для нас двоих у меня дома.
Je nous prépare un dîner à la maison.
- Ну да, конечно.
- Non, sérieusement.
Ну, это моей... да.
Oui.
Да ну?
Sérieusement?
Ну, если это тебя так беспокоит, выпусти пресс-релиз с данными о доходах. расскажи свою версию событий. Да не читает никто эти пресс-релизы.
Vous n'avez qu'à publier un communiqué avec plein de chiffres à l'appui pour nous défendre.
Ну да. Девять утра, вторник. По утрам тут, как в казино.
Le matin, les casinos attirent que les purs et durs.
Ну да, это услышишь?
Et celui-là, tu l'entends?
Да, ну, нет в этом ничего профессионального.
Ici on est pas chez les pros.
Ну, да.
Euh, oui.
Ну, да, но я тоже совершил преступление.
J'ai aussi commis un crime.
Конечно. Ну, да, нет, это... это было бы... было бы здорово.
Ok, ça serait cool.
Ну... да.
Bien...
Ну да, ну да, если бы он пошёл по-хорошему, ей бы не пришлось показывать ему, кто здесь главный.
S'il s'était tenu tranquille, elle n'aurait pas eu à lui montrer qui commande.
- Ну да... Я просто хочу объяснить Элисон, что я всё еще разбираюсь с этими ублюдками, несмотря на утонченные и осторожные попытки Дэрила взять закон в свои руки.
Je veux juste que les choses soient claires avec Alison, que je m'occupe toujours de ces écossais, malgré les efforts sophistiqués et délicats de Daryl pour faire sa propre loi.
Я подумала : " Ну да.
Et je pensais, " Oui.
Да, ну, может быть, найдя твоего отца, мы станем на шаг ближе к Валентину.
Oui, trouver ton père aidera peut-être à nous mener à Valentin.
Да. Ну, вы привыкнете к запаху
On finit par s'habituer à l'odeur.
Ну да, если бы это была...
Oui, si ils étaient...
Да ну.
Arrête.
Ну, да.
Ouais.
Да ну, Гарольд?
Tu es sérieux, Harold?
А ну да, думал, как всегда, что ты прав.
Bien sûr, tu as fait ce que tu pensais être juste.
Ну, раз уж вы упомянули, да.
Maintenant que vous le dites, non.
- Да ну?
- Vraiment?
Да ну, Докинс.
Allez, Dawkins.
Ну да.
J'imagine.
Да, ну и я не Опра.
Ouais, bien, je ne suis pas Oprah.
Ну да ладно.
Peu importe.
Да, ну, прям как я.
Oui, et bien, moi aussi.
Да ну нах.
C'est quoi ce bordel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]