English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Он вам поможет

Он вам поможет translate French

82 parallel translation
Он вам поможет.
Il vous aidera.
Возможно, он вам поможет.
Peut-être pourra-t-il faire quelque chose.
У Джеймса есть возможность, и он вам поможет.
James est capable. James peut vous aider.
Спуститесь в лобби и спросите Эдди, он вам поможет.
Descendez au lobby. Eddie vous aidera.
Не думаю, что он вам поможет.
Vous arriverez pas à grand-chose.
Познакомьтесь с Аланом, хотя сомневаюсь, что он вам поможет.
Rentrez et voyez Alan, cependant je ne suis pas sûre qu'il puisse vous aider.
- Он вам поможет.
- Il va le faire pour vous.
Помните, Вэлери : что бы вы обо мне ни думали, я все равно помогу вам. И Фернек, он тоже вам поможет.
N'oubliez pas, quoi que vous pensiez de moi, je vous aiderai.
Я принесу вам лимонад. Он поможет вспомнить.
Je vous apporte une limonade et vous pouvez y penser.
На этот раз очень быстро. Он поможет вам, вот увидите.
Il a fait vite, il est si serviable...
Мой брат сказал, что не может вам помочь. Уходите, он ничем вам не поможет.
S'il vous dit de partir, c'est qu'il ne peut rien faire.
Но как он вам поможет?
Mais en quoi cela vous aidera-t-il?
Я знаю, кто вам поможет. Он живет недалеко.
Je sais qui peut vous soigner.
Его адвокат не пришел, к тому же у Пабло продолжается амнезия, он вряд ли вам поможет.
Pablo est toujours amnésique, et son avocat n'est pas là...
Он поможет Вам уснуть.
Du thé, Votre Sainteté?
Я узнал кое-что от мистера Чизрайта, а он - от своего дяди,.. который работает в правительстве,.. и это поможет вам выбраться из затруднительной ситуации.
De M. Cheesewright entendu quelque chose de son oncle dans le Home Office, qui l sensation peut déverrouiller le de dilemme dans lequel vous vous trouvez.
Это дельта-волновой индуктор. Он поможет вам заснуть.
Un générateur d'ondes delta pour vous faire dormir.
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
Son best-seller, "ME VOILÀ MAINTENANT" vous a aidé à vous trouver vous-même..
Он поможет вам найти их.
Il peut vous aider à les trouver.
Мистер Пинтеро хотел бы помочь вам. Но он не поможет.
M. Pintero aimerait vous aider... mais c'est non.
Может, мне это и не по душе, но он поможет вам.
Ça ne me plaît pas, mais il peut vous aider.
Он поможет вам преодолеть эти кратковременные стрессы.
Ca vous aidera à traverser ces moments de tension.
Он поможет вам остаться незамеченными.
Ca va vous aider à ne pas vous faire repérer.
Он знает этот район как свои 5 пальцев. Он поможет вам сберечь ценное время. А он?
- Et lui, vous lui avez demandé son avis ou vous l'avez engagé d'office?
... он ответит вам на любой вопрос. И с радостью вам поможет.
Il répondra à vos questions et tient à vous aider.
- Сэр, что вам от меня надо? Эй, говно, он тебе не поможет.
- Qu'attendez-vous de moi?
На улице вас ждет Роб, он поможет вам.
Rob est dehors pour vous aider à commencer.
Он поможет вам уснуть.
Ça vous ferait dormir.
Езжайте! Он вам не поможет.
- Il ne vous aidera pas.
Но при жизни вы напрасно тратите годы в ожидании звонка, письма или взгляда от кого-то или чего-то, кто поможет вам. А он так и не приходит, или же приходит, но оказывается, что это не он.
Mais de votre vivant, vous attendez en vain, perdant des années pour un appel, une lettre, un regard de celui qui arrangera tout, et ça n'arrive jamais, ou s'il y paraît, ce n'est pas vrai.
Он поможет вам адаптироваться...
Paul Faulkner, il va vous aider.
Я надеюсь, что он вам поможет. Я надеюсь, что он вам поможет. - Это он?
Je vous ai noté l'adresse d'un ami qui peut peut-être vous aider.
Есть много причин, я уверена, Но единственная и главная это то... что он поможет вам возвратиться.
Il doit y avoir bien des raisons, mais la seule qui compte est celle-ci :
Может он поможет убедить меня и выписать вам рецепт.
Ça me convaincra peut-être pour l'ordonnance.
- Но он не поможет вам.
Mais n'ayez pas trop d'espoir.
Возможно, он поможет вам.
Il pourrait vous aider. Okay?
Он сказал, это поможет вам понять.
Oui. Il a dit que vous y trouveriez votre réponse.
Он тот парень, кто поможет вам разобраться.
Allez-y.
Вы, ребята, подготовьте досье, а он поможет вам с финалом.
Vous préparez le dossier, et il vous aide pour la conclusion.
Ешьте. Это похмельный завтрак. Он поможет вам окончательно протрезветь.
Mange.C'est parfait pour la gueule de bois. Parle-lui.
он поможет вам предугать следующие шаги убийцы.
Mais il vous aidera à prévoir les actes du tueur.
Он вам не поможет.
Il n'est pas là pour vous aider.
Он вам наверняка поможет.
- D'accord. Je pense qu'il pourra vous aider. Ca vous dit?
Вы подумали, что Уолтон - слабак. Что он и брату вашему поможет, и вам перепадет пара ужинов в ресторане.
Vous pensiez l'utiliser pour aider votre frère, et vous faire inviter à dîner.
- И он поможет вам узнать о легендах Тикуна.
"Il t'aidera à comprendre les légendes Ticuna."
Он поможет вам облегчить вашу боль.
Il peut soulager votre douleur.
Слушайте Конни, если вы скажете нам где он, то это сильно поможет вам и Майклу.
Connie, si vous nous dites où il est, ce sera beaucoup plus facile pour vous et Michael.
Ему следует остановиться. Он поможет вам добыть информацию.
C'est mortel, il doit cesser immédiatement.
Он также поможет вам в поисках тел жертв которые не были обнаружены.
Il vous aidera aussi à localiser les corps des victimes qui n'ont jamais été découverts.
Я уверена, что это поможет, но я уверена, что она будет расстроена из-за того, что он рассказал вам до того, как что-то подтвердилось.
Ce serait mieux, mais elle ne sera pas contente qu'il ait parler d'elle avant que ce ne soit confirmé.
Он поможет вам найти того, кто это сделал.
Elle vous aidera à trouver qui à fait ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]