English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он вам поможет

Он вам поможет translate Turkish

88 parallel translation
Хозяин - мой приятель, он вам поможет.
Patronları benim arkadaşım, bize bir iyilik yapacaktır.
Он вам поможет.
Yardım edecek.
Он вам поможет.
Size yardımcı olacaktır.
Возможно, он вам поможет.
Belki yardımcı olabilir.
- Он вам поможет.
- Size asiste eder.
Не думаю, что он вам поможет.
Hiç sanmıyorum.
Возможно, он вам поможет.
Yani, belki orada sana yardımcı olabilirler.
Дальше он вам поможет.
Size yardım edecek.
Присядьте на крыльце. Я принесу вам лимонад. Он поможет вспомнить.
Terasa oturun.Size limonata getireyim.Belki hatırlarsınız.
Он поможет вам, вот увидите.
O çok yardımcı, göreceksiniz.
Мой брат сказал, что не может вам помочь. Уходите, он ничем вам не поможет.
Eğer o bir şey söylüyorsa doğrudur, yardım edemem diyorsa edemez.
А может, и он вам поможет!
O da sana yardım edebilir.
Я знаю, кто вам поможет. Он живет недалеко.
Sana kimin yardım edebileceğini biliyorum.
Его адвокат не пришел, к тому же у Пабло продолжается амнезия, он вряд ли вам поможет.
Avukati henüz gelmedi. Ayrica Pablo'nun hafizasi hala sorunlu, - fazla bir yardimda bulunamaz.
Это дельта-волновой индуктор. Он поможет вам заснуть.
Delta dalgası uyarıcısı, ameliyat süresince seni uykuda tutmak için.
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
En çok satan romanı, "İşte Ben" ile kendinizi bulmanıza yardımcı oldu.
Он поможет вам найти их.
Bulman için sana yardım edecek.
Он поможет вам преодолеть эти кратковременные стрессы.
Bu kısa süreli stresi aşmanızı sağlar.
- Он поможет вам в личной жизни. - Мне?
- Bana mı?
Он поможет вам сберечь ценное время. А он?
Gönüllü mü, yoksa bu işi yapması için zorladınız mı?
... он ответит вам на любой вопрос. И с радостью вам поможет.
Kendisi soracağınız her soruya zevkle yanıt verecektir.
Он поможет вам добраться до посылок. Не задаром.
- Bize yardım edebilir.
Выходи! Если он выбрал вас, если Доктор пришёл к вам домой... Да поможет вам бог.
- Doktor seni seçtiyse, eğer evini ararsa Tanrı yardımcın olsun.
- Сэр, что вам от меня надо? Эй, говно, он тебе не поможет.
- Efendim, benden ne istiyorsunuz?
Не знаю, поможет ли это вам несколько лет назад. Скорей всего, он из Чикаго.
Yardımı olur mu bilmiyorum ama Chicago'dan gelmiş.
На улице вас ждет Роб, он поможет вам.
Cletus çok naziktir ama ikisi de çok şekerdir.
Проходите, познакомьтесь с Аланом, хотя я не уверена что он как-то поможет вам.
Gel ve Alan ile tanış, size büyük bir yardımı olacağını zannetmiyorum.
Что он поможет вам построить Атлантиду
Atlantis'i yeniden inşa etmek istediğinizi biliyorum.
Он поможет вам уснуть.
Uyumanıza yardımcı olur.
Он поможет вам вспомнить.
Bu hafızanızı tazeleyebilir.
Лекс Лютер, он поможет найти то, что вам нужно.
Lex Luthor. Aradığın cevabı onda bulabilirsin.
Он вам не поможет. Это поможет!
Sana o değil, bu yardım eder.
Господь милостив, он поможет вам... Полковник.
Albay.
Он поможет вам адаптироваться...
O sana yardımcı olacaktır.
Он вам поможет.
Bu bölgede çalışması onun için iyi bir tedavi oluyor.
Наверное, это вам не поможет, но когда-нибудь он поймет свою ошибку.
Söyleyeceğimin bir faydası olur mu bilmiyorum ama bir gün büyük bir hata yaptığını anlayacak.
Он вам поможет. Хорошо?
Tamam mı?
Может он поможет убедить меня и выписать вам рецепт.
Belki istediğiniz reçeteyi yazmam için beni ikna edebilirsiniz.
Послушайте, я перенаправлю ваш звонок моему коллеге он поможет вам. Оставайтесь пожалуйста на линии.
Bakın ben sizi başka bir arkadaşıma yönlendireceğim o size yardımcı olacak, lütfen hatta kalın.
Возможно, он поможет вам.
Size yardımcı olabilir. Tamam.
Он сказал, это поможет вам понять.
Eminim. Cevabın bunda olduğunu söyledi.
Он тот парень, кто поможет вам разобраться.
Sana yardım edecek kişi o.
Он поможет вам взглянуть на свою ненависть под другим углом.
Tüm bu öfkeyi anlamanıza yardımcı olacak.
Вы, ребята, подготовьте досье, а он поможет вам с финалом.
Siz ödevinizi yapmaya başlayın o da finalini yazmakta size yardımcı olur.
Они отправят в Египет эксперта на встречу с вами, он поможет вам с Хранилищем 2.
Mısıra size yardımcı olacak bir uzman göndereceğiz
Он может убить носителя, и да поможет нам Бог. Но если монстр умрет, то никаких денег вам не видать.
Konakçıyı öldürüp, hepimizi kurtarabilir ama yaratıkda ölür, ödeme olmaz.
он поможет вам предугать следующие шаги убийцы.
Herneyse, bu size katilin bir sonra ki adımını tahmin etmenizde yardımcı olacak.
Он вам не поможет.
Sana yardım etmez.
Что он и брату вашему поможет, и вам перепадет пара ужинов в ресторане.
Kardeşinin çıkmasına yardım edebilir, belki bir kaç beleş yemek yiyebilirdiniz.
- И он поможет вам узнать о легендах Тикуна.
Ticuna efsanelerini öğrenmeni de sağlayacaktır.
Он поможет вам облегчить вашу боль.
Acıyı dindirme hususunda size yardımı dokunabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]