Он наш сын translate French
71 parallel translation
Он наш сын.
C'est notre fils.
Он наш сын, Грэм.
C'est notre fils, Graham.
- Это Дэвид! Он наш сын!
- C'est David, notre fils.
- Да нет же, он наш сын.
- Non, c'est notre fils.
Что бы с ним ни происходило, он наш сын, и мы его любим.
Dans tous les cas, c'est toujours notre fils et nous l'aimons. Pourquoi tu me dis ça à moi?
Он наш сын.
Donnez-nous un fils.
Он не просто твой сын, он наш сын.
Notre fils. C'est pas que le tien.
Знаю, в конкурсах красоты ему никогда не победить, но он наш сын.
Oui, il ne sera jamais Miss Amérique, mais c'est notre fils.
Джейсон Шуман. Он наш сын.
Jason Schoman, c'est notre fils.
Он наш сын.
Il est notre fil.
Он наш сын. Никто и не говорит, что это не так.
Personne ne dit qu'il ne l'est pas.
Он наш сын, а не кабель законопроект.
C'est notre fils, pas une facture.
Потому что он наш сын, и он – боец. И теперь у него есть, ради чего жить.
Parce que c'est notre fils et c'est un survivant, et à présent, il a une raison de survivre.
Он наш сын.
Il est notre fils.
Он наш сын, и мы должны выяснить, где он, и вытащить его.
C'est notre fils, et on doit trouver où il est et le sortir de là.
Потому что он наш сын, и он застрял на обочине.
Parce que c'est notre fils, et qu'il est au bord de la route.
Он Божий Сын, наш Мессия.
C'est le Fils de Dieu. Notre Messie.
Джоанна, он не наш сын
Ce n'est pas notre enfant!
Он наш единственный сын, Доктор Франклин.
C'est notre seul fils, Dr Franklin.
Он наш единственный сын. Неужели Вам его не жаль?
Vous n'avez aucune compassion?
Наш сын Джонатан. Он занимался альпинизмом в Непале. Он подхватил ебаную лихорадку.
Notre fils est allé marcher au Népal. ll a attrapé une fièvre.
Он все равно наш сын.
C'est notre fils.
- Он не наш сын! - Он главарь банды.
- Ce n'est pas notre fils!
Не делай греческую драму, наш сын осужден военным судом, он просто посидит в военной тюрьме.
N'en fais pas une tragédie. Notre fils sera jugé, il ira en taule. Bon.
Наш сын внизу. Он думает, что мы здесь, чтобы сделать трастовый вклад.
Notre fils est en bas, il pense que nous sommes ici pour nous occuper d'un testament.
Наш сын сказал, что он, возможно, гей.
Notre fils vient de nous dire qu'il est peut-être gay.
Он сказал, что наш сын мёртв.
- Il nous a dit que notre fils était mort.
Это наш сын и он на волосок от смерти!
Mon Dieu! Il est presque mort.
- Поймите же, это наш сын и он достаточно настрадался.
Vous le savez. Comprenez-nous. On veut plus qu'il souffre.
Наш сын... он уходит...
- C'est notre fils, il fugue!
Али, наш сын, он больше не с нами.
Notre fils Ali n'est plus parmi nous.
Наш старший сын, Майкл, решил, что зря он забил на оценки в последнем семестре, взломал школьную компьютерную систему и поставил себе то, что захотел.
Michael, notre aîné, avaient eu de mauvaises notes, ce semestre, et avait piraté l'ordinateur de l'école pour les modifier.
Он наш сын!
C'est notre fils!
Наш старший сын, Оливер, Он уехал обратно в колледж в Балтимор
Notre fils aà ® né, Olivier, il refoulant à l'université de Baltimore.
Он наш единственный сын!
C'est notre seul et unique fils.
Он не говорит мне, где похоронен наш сын.
Il refuse de me dire où notre fils est enterré.
Наша прислуга. И наш сын Барри, он находился с друзьями. И наши соседи, Колберты, они присматривают за домом, время от времени, когда мы покидаем город.
Nos domestiques, notre fils Barry, qui est avec ses amis, et nos voisins, les Colberts, qui surveillent la maison quand nous sommes en voyage.
Нет, я думаю, он вынашивал свой план с того дня, как в его поле зрения попал наш сын.
Je pense qu'il a planifié ça depuis le jour où il a rencontré Daniel.
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит.
Les éditeurs enverront des lettres de refus à Daniel, et notre fils... tiendra sa place dans notre entreprise.
Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить.
Laissons grandir Tyler et il choisira où il veut vivre.
Я о том, что наш сын на имени которого ты настояла после появления этого парня Марти выглядит в точности как он!
Je parle du fait que notre fils, que tu voulais absolument appeler Marty, est son portrait craché!
Он наш сын, Крис.
C'est notre fils, Chris.
Он наш внук. Сын Кевина.
C'est notre petit-fils.
Наш сын, Ловелл, он размещался здесь с ВВС в войну.
Notre fils, Lowell, était ici avec l'Air Force durant la guerre.
- Он наш с Коко сын.
- C'est le fils que j'ai eu avec Coco.
Он же наш сын.
- que tu dises ça.
Он все еще наш сын.
Il est encore notre fils.
Я в это верю, и важно только это, потому что он - наш сын.
C'est ce que je crois, et c'est ce qui importe, parce qu'il est notre fils.
Вот он. Это наш сын.
Le voilà... notre fils.
Я не знаю, зачем наш сын мог отправиться в тот район.
Je ne sais pas pourquoi notre fils se trouvait dans ce voisinage.
Наш сын ушёл в самоволку из военной зоны. Он дезертир.
Notre fils a déserté une zone de combat.
он нашел 21
он наш 151
он нашел меня 42
он наш друг 58
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
он наш 151
он нашел меня 42
он наш друг 58
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17