Он наш друг translate French
143 parallel translation
Он наш друг.
- C'est un ami.
Здесь есть человек. Он наш друг.
L'un des hommes est notre ami.
Он наш друг.
C'est un grand ami à nous.
- Он наш друг.
- Il est notre ami.
Он наш друг.
C'est notre ami.
Мы пошли в отпуск вместе. Он наш друг.
On est partis ensemble, c'est un ami.
- Он наш друг. - друг? - старый друг.
- Un vieux copain.
Мистер Льюис, будучи нашим клиентом, мог бы зарегистрировать дополнительную гостью, но так как он наш друг, мы закроем на это глаза.
M. Lewis doit enregistrer ses invités. Je présume que vous êtes une parente? nous n'en tiendrons pas compte.
- Но он наш друг.
- Mais c'est notre ami.
Он наш друг и мы должны отвезти его домой!
C'est notre pote. On doit veiller à ce qu'il rentre chez lui.
Он наш друг, и он хочет пить.
C'est notre ami et il a soif.
Он наш друг.
C'est un ami.
Он наш друг! Друг, моряк.
C'est un ami, matelot.
А главное, он наш друг.
Mais surtout, c'est notre ami.
Он наш друг. Это правда.
- C'est notre ami, non?
- Рэйч, он наш друг.
- C'est un ami à nous.
Нет, нет, всё отлично. Он наш друг.
Pas de panique, c'est un ami.
Затем, что он наш друг.
Parce que c'est un ami.
Вол-Март не враг, он наш друг.
WallMart n'est pas notre ennemi, c'est notre gentil voisin.
Он наш друг. Мы зовём его Макс.
Petit, sache que dans le royaume sans preuves, l'iris gauche est roi.
Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца.
Tous, même ce cher et perspicace Guild, ont cru Wynant vivant et coupable.
Пришел наш друг и сказал, что он жив.
Un ami est venu me l'annoncer.
Наш друг, доктор Винкель, сказал, что вы заходили. Он не смог вам помочь?
Notre ami le Dr Winkel vous a-t-il été de quelque secours?
Да, но он - наш друг. Мы..
Ouais, mais c'est notre ami.
Долго объяснять, но он - наш друг. - Он спас наши жизни.
C'est difficile â expliquer... mais il a épousé notre cause... en fait, il nous a sauvé la vie.
Как только наш молодой друг немного остудит пятки, он начнет все сам.
Quand notre ami sera las d'attendre, il se lancera seul.
А где Тибальт? Он торжествует, а наш друг убит!
Il est vainqueur et Mercutio est mort!
Он наш самый старый и самый лучший друг.
C'est notre plus ancien et plus cher ami.
Наш друг наверняка живёт в этом районе. Но он ехал с продуктами в метро за пять миль отсюда.
Mais il était dans le métro avec ses provisions à 8 km de là.
Он тоже владеет частью этого, так что если Вы уберёте Клингмана... наш друг из Майами согласится.
Il a des parts. Il s'en sort bien. J'ai ordre de vous dire que si vous virez Klingman, notre ami de Miami marche avec vous.
Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж. Он будет командовать в армии короля! Итак, скажите нам...
Il a été appelé auprès du maréchal Saint-Cyr, à Paris, où il aura un commandement dans l'armée du Roi.
Он наш лучший друг. Он заслуживает только благодарности.
C'est notre meilleur ami, il ne mérite que tes remerciements.
Мистер Орландо, мы тут как раз ищем прессу! Наш русский друг говорит, что он низкими нотами может вызывать оцепенение. Идёмте с нами.
Monsieur Orlando, voici quelque chose pour vos lecteurs.
Наш друг Проповедник раньше состоял в местной банде. А потом подался в активисты. А теперь он - просто ненормальный.
Mon pote Preach était devenu un militant activiste, et ça l'avait rendu complètement dingue.
В той комнате живет Алекс Пэрриш, наш старый друг он тоже был знаком с твоей мамой.
A côté, il y a Alex Parish. Un vieil ami. Il connaissait ta mère.
И, как и наш друг Вэйланд, он любил абсент.
Comme Wayland, ll avait un faible pour l'absinthe.
Он наш друг.
C'est ton ami.
В город должен был приехать Робби Рэттиган на пробы. Мы сказали, что это наш друг и мы хотим, чтобы он расслабился.
On lui raconte que c'est un ami et qu'elle doit le détendre.
Он наш взрослый друг.
Le vétéran de la bande.
Он наш друг.
Notre ami.
Он наш особый друг, мистер Тинзел.
C'est parce que c'est un ami spécial, Mr Tinsel.
Хеш не только ваш друг, ребята, он и наш друг.
Hesh est votre ami, mais il est aussi de la Famille.
Он сказал, что наш союз ему нравится, что мы предназначены друг для друга.
pour vous en débarasser. Ce à quoi nous nous sommes employées.
Один из моих людей обнаружил.. наш "друг" имел доступ ко всему.. он перехватывал е-мэйл.
Mes hommes ont découvert que notre "ami" suivait votre piste en interceptant vos e-mails.
Знаешь, он всё-таки наш друг.
Il est toujours notre ami.
И наш друг Дадитс, он не совсем обычный парень.
Et notre ami Duddits, ben, c'est pas le genre d'ami banal.
А, он... Это наш друг.
Lui.
Он наш новый друг.
Notre nouvel ami.
Наш друг из совета вернулся. Он хочет вас видеть.
Notre ami du Conseil souhaite vous voir.
Если нет чмошников, то почему же наш друг Рой рассказал нам... что его выперли из академии за то, что он был чмошником?
Notre ami Roy a été viré parce que c'était lui.
Он наш хороший друг.
C'est un ami.
он нашел 21
он наш 151
он нашел меня 42
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
он наш 151
он нашел меня 42
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
наш друг 137
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335