Он не мертв translate French
595 parallel translation
- А если он не мертв, мистер Торнтон?
Et s'il n'est pas mort?
И раз он не мертв, то кто тот обугленный парень в машине?
Mais alors? Qui est le mort carbonisé dans la voiture?
Мы в опасности, пока он не мертв! Он будет подстерегать нас ночью!
Il faut tuer cette bête Qui viendra chez nous la nuit
- Одну минуту, парень не в отключке. Он мёртв.
- Il n'est pas inconscient, il est mort.
Я видела его! Он не мёртв!
Il n'est pas mort!
Ты ничего бы не получила, если бы он был мёртв.
Mais vous n'aurez rien s'il est mort.
Да он мертв. Мертвее не бывает.
- Il est bel et bien mort.
Меня расстраивает то, что он мертв, а никто не знает, где те письма.
Ce qui me préoccupe, c'est que personne ne sait où sont les sauf-conduits.
Ваш друг мёртв - он и не мог нас спасти...
Votre ami est mort. Il n'a pu nous sauver.
Что он мертв? Я не знаю.
Qu'il est mort?
Да какая разница где? Ты не сможешь с ним поговорить. Я же сказала тебе, что он мёртв.
Tu ne pourras plus lui parler, il est mort.
- Он мертв? Не могу поверить.
C'est incroyable!
Если апач не может жить там, где жили его предки, то он мертв.
Un Apache loin de la terre de ses aïeux est comme mort.
Я не хочу верить в то, что он уже мёртв.
Il est sûrement mort.
Всё равно Томми это не помогло бы, он мёртв...
Ça n'aiderait pas Tommy, de toute façon, il est mort.
Он мёртв. Нет смысла продолжать жить со старухой, не так ли?
Pas la peine de rester avec la vieille.
Ты не должен добивать лежачего... что он мертв. я призываю тебя
Ou bien, je vous défie.
Он не мертв все же.
Il n'est pas mort.
Сержант, у меня тут смертельно раненый человек,... если он уже не мертв.
Cet homme est gravement blessé. Il est peut-être déjà mort.
Он еще не мертв.
Il n'est pas mort totalement.
Ну, бедный Флопси мертв. Он никогда не называл меня "мамой".
Bien, le pauvre Flopsy est mort... sans jamais m'avoir appelé "Maman".
- Нейтли так не поступал. - Он мертв.
Yossarian, tu es porté absent sans permission.
Они не пишут, мертв он или живой.
Ils ne disent pas s'il vit encore.
Теперь он мертв. Он мертв, и ничто не сможет вернуть его с того света.
bref, il est mort, Tom, et rien ne le ressuscitera.
! Послушай, ты ничего не можешь для него сделать, он мертв.
Écoutez, vous ne pouvez rien faire pour lui, il est mort.
Бог мой! Я видел - он был ни жив, ни мёртв, Так я был сражён, что стал в ногах не твёрд.
Je l'ai vu, il avait l'air presque mort
Он мертв. Он не может жаловаться.
II est mort, il ne peut se plaindre.
Не знаю, зачем нужно было его оскорблять. Да вы не хотите понять! Своим аппаратом он снял Чарли, и Чарли мёртв.
Pourquoi l'avoir insulté?
"Уже поздно, он мертв, уже ничего не сделаешь".
" C'est trop tard, il est mort, on n'y peut rien.
Теперь, когда он мёртв, он по крайней мере обретёт покой.
Maintenant au moins qu'il est mort, il devrait avoir la paix.
И то что он мертв этого не оправдывает, не важно чей он сын.
Le fait qu'il soit mort ne change rien, fils d'Amiral ou pas.
Когда приехала сюда на побережье в первый раз, приезжала искать Биркута, хотела закончить фильм, хотя не знала, что он уже мёртв.
Je suis venue ici pour trouver Birkut, je voulais terminer mon film. Je ne savais pas qu'il était mort.
Ему уже не поможешь. Он мертв.
Ça ne sert plus à rien... ce soldat est mort.
Он не мёртв!
Il n'est pas mort!
Он мертв уже по крайней мере лет десять.
Ça fait environ dix ans qu'il est mort.
Фред Крюгер не может тебя преследовать, Нэнси. Он мертв.
Fred Krueger ne peut pas s'en prendre à toi, il est mort.
Можно, ибо Аравидзе не мертв! - По-вашему... он жив?
Tu dis que tu le connaissais bien Aravidzé?
Тем не менее, он мёртв.
Pourtant il est mort.
Он не был мертв.
Il avait changé de métier!
Я полагаю, он не имел в виду "мёртв".
Il veut pas dire "mort", mort.
Он мёртв, и мы больше не имеем ничего друг против друга.
Avec lui mort, on sait rien l'un sur l'autre.
Я не могу поверить, что он мертв.
- Inspecteur Japp.
Слушайте его рев, смотрите на пену у его пасти! Но мы не вернемся домой, пока он не будет мертв!
Ombre rouge, bête infâme Tu y perdras ton âme
Не помогает. Он мертв.
Ca marche pas, il est mort.
Он не мёртв?
Il est pas mort?
- Вы не знаете, мёртв он или жив?
Tu sais s'il est encore en vie?
Я думаю, справедливо предположить что если человек мертв, он больше не объявится в общественном транспорте.
Je crois qu'on peut présumer qu'une morte... ne réapparaît pas soudain dans les transports new-yorkais.
Сейчас, я даже не знаю, жив он или мёртв.
Ce soir, je ne sais pas s'il est vivant ou mort.
Расслабься, Тарго. Может он уже мёртв. Он никому ничего не расскажет.
Relax, Targo, s'il est en vie, il ne parlera à personne.
Он был мёртв уже довольно долгое время... и могу сказать, что это не яд. Вот чёрт.
Il est mort depuis longtemps, et je peux te dire que c'est pas du poison.
Если он мертв если то, что ты говоришь - правда, тогда это не важно.
S'il est mort, si ce que tu dis est vrai, ça n'importe pas.
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не виноват 160
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не виноват 160
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виновен 47
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виновен 47