English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Он не мой друг

Он не мой друг translate French

145 parallel translation
Скажу, но он не мой друг, он мой начальник. И это не имя, это должность.
C'est pas mon ami, mais mon patron.
... я совершил огромнейшую ошибку представив его своей жене. Можете не защищать его, он не мой друг.
Pas la peine de le couvrir, c'est pas mon ami.
Не хотел вас беспокоить, но мой друг, о котором я вам уже рассказывал завтра покидает город. Он должен проверить, как продвигаются раскопки в Египте.
Je ne voulais pas vous déranger, mais l'ami dont j'avais parlé part demain superviser des fouilles en Egypte.
Так что если он вам вдруг встретится, будьте крайне осторожны, - друг мой.
Si jamais vous rencontrez un homme à qui il manque ça, faites très attention mon ami.
- Джемини, не бей его, он мой друг.
Ne fais pas ça. C'est mon meilleur ami.
Этот мой друг.. Этот парень, про которого, я говорил, что его нет в городе... Я уверен, он не будет против, если я позаимствую его машину.
Ce type qui est absent, je pourrais emprunter sa voiture.
Не трогайте его! Он мой друг.
Ne lui faites pas de mal.
Беда в том, он не находится под арестом. А мой молодой друг находится!
Le problème est qu'il n'a pas été arrêté, alors que mon jeune ami ici présent l'est!
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу. Ты вряд ли сможешь его понять.
Lui ne parle pas, sa logique est si différente que nous ne comprendrions pas
И он не мой друг.
Et ce n'est pas mon petit ami.
Ну, я ему тоже не доверяю, но он - мой друг.
Moi non plus. Mais c'est mon ami.
Oн не только мой дорогой друг, он мой брат.
Joe est plus que mon ami, c'est mon frère.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
Je ne lui achèterais pas une pomme, et pourtant, on est intimes.
- Он не хотел покупать новый, мой друг.
- Il n'en voulait pas une neuve.
Короче говоря, это была не моя идея. Это придумал один мой очень умный друг. Он предложил заняться любовью...
D'où l'idée qu'a eue un de mes amis, très malin de nous satisfaire avec...
Конечно, он мой друг. Когда мне тебя не хватало, я ходила на его представления.
Oui, c'est un ami... quand tu me manquais, j'allais le voir
Мой друг обвинён в том, что он Туманный Душитель и я знаю, что он этого не делал.
Mon ami a été accusé de meurtre, et je sais que ce n'est pas lui.
Он не мог, друг мой.
C'est pas Sonny Black, mon ami.
А это, друг мой, классический случай я или он и уж поверь это буду не я.
Donc tu vois, c'est lui ou moi. Et tu peux être sûr que ça sera pas moi.
- Не нужно. - Он мой друг.
- C'est pas la peine.
Он - мой лучший друг. Не стоит его расстраивать.
C'est mon meilleur ami, ce serait mal.
Ты не послал его туда потому, что он мой друг.
Tu ne l'as pas nommé car c'est mon ami.
- Да, он мой друг. Но при тебе он ничего не скажет.
- Oui, c'est un ami mais il ne dira rien devant vous.
Он мой друг, и я не дам зарыть его в саду.
C'est mon ami, etje refuse de l'enterrer dans le jardin!
Прямо как мой друг Ричи, который клялся, что не принимал наркотиков... ... а потом продал мне видеомагнитофон моей мамы. а позже я выяснил, что он принимал наркотики.
Comme mon pote qui me jurait qu'il ne se drogait pas... et un jour, il a piqué le magnétoscope de ma mère... pour s'acheter de la drogue.
И он друг Тони, а не мой.
C'est l'ami de Tony, pas le mien.
Женщина готова умереть за своего мужчину. Он не мой мужчина, он просто друг.
Ce n'est pas mon homme, c'est un ami.
Думаешь, я не убью его потому, что он - мой друг?
Tu penses que je ne vais pas le tuer parce qu'il est mon ami?
Он мой старый друг. Он рассказал мне вещи, которые я предположительно не должен знать.
Un vieil ami qui me rancarde.
Он не только капитан, он мой друг, ваше величество.
C'est mon capitaine et mon ami, Votre Majesté.
он - мой друг. это я его пригласил это я должен решать, уходить ему или нет я не прогоняю Уилла, Маркус
C'est mon ami. Et je l'ai invité. C'est à moi de lui dire s'il doit partir.
Но мой друг Эндрю приготовил это, а он даже не готовит для своих бойфрендов, так что по крайней мере, ты мог бы попытаться быть вежливым и поесть.
Mais mon copain Andrew l'a faite et il ne cuisine jamais pour son boyfriend donc la moindre chose c'est d'être poli... et d'en manger.
Хотел бы я, чтобы это была шутка, но... Ты представить себе не можешь, насколько это тяжело для меня – просить тебя, Рич. Мой друг... пару недель назад он пришел и сказал, что хочет удвоить свои деньги как можно быстрее.
J'aimerai, mais... tu n'as pas idée à quel point c'est dur pour moi de te demander ça, mais un ami à moi, il y a 2 semaines, il est venu me voir pour que je lui double son argent très vite.
Значит, мой дорогой китайский друг, мы ещё не готовы. Он сидит здесь с черномазой физиономией и ни слова не знает по-цыгански!
Tu veux dire qu'avec un beau teint basané comme ça, il ne parle pas tzigane?
Мой друг ни хрена не знает ни про какие расходы на демонтаж... он ничего не знает ни про какие цены на металл.
Lui, le tout-à-l'égout, c'est pas son problème. Le prix de l'acier non plus.
Да, я понимаю, но мой друг Джош, такой человек он бы не выписался из отеля, не оставив хотя бы записку, понимаете?
Oui, je sais, mais mon ami Josh est le genre de type... Il ne partirait jamais sans laisser un mot, vous voyez.
- Я не говорила, что он мой друг.
Je n'ai pas dit que c'était mon ami.
Он не очень дружелюбный, мой друг.
Oh, il a pas l'air très affectueux!
Он мой друг. И о твоих друзьях я так не отзываюсь.
Je parle pas de tes amis comme ça.
Мой друг - Эллиот, у его отца был почти целый пузырёк, который он не допил, и...
Mon ami Elliot, son père en avait un flacon non fini, alors...
Пусть мой друг и не был панком но он был куда лучше и выше серой массы.
Pas vraiment le genre de Punk rocker que j'imaginais, mais au moins c'était mieu que d'etre un mouton comme tout lse autres..
Он оставил его здесь, чтобы я его убил, но мой новый друг знает меня не так хорошо, как он думает.
Il l'a laissé ici pour que je le tue, mais mon nouvel ami ne me devine pas aussi clairement qu'il le croit.
это мой лучший друг, Морган. И он не маг.
Lui, c'est mon meilleur copain, Morgan.
Не знаю, что он там тебе наговорил, но он точно не мой друг.
Ce n'est pas mon ami.
Мне он не нужен, но его отец - мой друг.
Il n'est rien. Mais son père est mon ami.
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Et si son ami est un très bon ami à moi, et qu'il chamboule toute sa vie parce qu'il pense qu'elle est enceinte, et qu'elle ne l'est pas.
Послушайте, я поговорю с советом, у меня очень хорошо получается менять чужие мнения мой друг в колледже думал, что он гей но я переубедила его сменить пол теперь мы подруги не-разлей-вода до тех пор, пока он не повесился...
Écoutez, je vais parler au conseil, je suis super douée pour faire changer les gens d'avis. Mon meilleur ami à l'université croyait qu'il était homo, mais je l'ai convaincu du contraire et après ça il a eu un tas de copines... Jusqu'à la dernière année, quand il s'est pendu.
Мой друг говорит, что Сирена рассказала ему одну историю о тебе, и он на пути сюда, чтобы прояснить все для меня. Если, конечно, ты не хочешь сделать это сама?
Mon ami dit que Serena lui a raconté des histoires sur toi et qu'il va me les raconter, à moins que tu veuilles le faire avant?
А не чтобы ты устроила охоту на ведьм, он мой друг, мой коллега.
Pas pour lancer une chasse à la sorcière contre mon ami et collègue.
Конечно, он же не мой друг.
Parceque ce n'est pas mon ami.
Пол мой старый друг, и он помогал бедным прихожанам- - - Нейт, Нейт, Нейт. - больше, чем вы можете- -
Paul est un vieil ami, il a aidé les paroisses démunies, plus que vous ne pourriez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]