Он умный translate French
622 parallel translation
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
Mon mari se croit futé, mais je le suis encore plus que lui.
- Он меня понимает. Он умный человек, не то что этот громила!
- Mais c'est un homme intelligent pas comme cette grande brute!
Посмотри, какой он умный.
Regarde, Gédéon, un homme de lettres.
Лучше дай Флайвэллу заняться этим делом. Он умный. Я тоже так думаю.
M. Flywheel est l'homme qu'il vous faut.
Вы ещё не знаете Джо, он умный!
Tu connais pas Joe. C'est un malin.
Ну, он умный и осторожный.. в каком-то смысле.
C'est un homme habile et prudent.
Он умный и честолюбивый молодой человек, который ненавидит свою работу и "Дома в кредит" почти так же, как и я.
C'est un jeune homme intelligent, malin et ambitieux, qui déteste son métier, qui déteste Construction et Prêts presque autant que moi.
Я говорил тебе, что он умный полицейский.
- C'est un bon flic.
Например, если он умный и читает поэзию.
Oui : si l'homme est spirituel ou s'il dit des vers...
- Какой он умный, прямо как немец!
Comme il est beau!
Он хитрый, он умный, сноровистый, он может выиграть эту гонку, поэтому мы должны его обойти!
Il ne faut pas la laisser derrière, avec lui.
Он умный.
Il est futé.
Он умный, красивый, утонченный...
Il est intelligent, beau, distingué...
Откуда он знает, что тут должен быть дом... Он умный, вот откуда...
Comment savait il qu'il y avait une maison ici?
А он умный.
Lui, il est intelligent!
Он умный?
Il est intelligent?
— Он умный.
- Il est intelligent.
— Я же говорил, что он умный.
- Tu vois qu'il est intelligent.
- Рон умный, и он смешной.
- Ron est intelligent et drôle.
- Он умный. Но не зря же его зовут Умный Джек.
On ne l'appelle pas Jacques l'Astucieux sans raison.
Да, но... он умный.
Oui, mais... Il est intelligent.
" Шарли, признай, ведь он умный парень.
c'est un type intelligent.
Он умный, красивый, хороший... - И он от меня без ума. - Хорошо.
II est intelligent, beau, gentil... il est fou de moi... et iI est marié
Он хороший парень, и умный.
C'est un garçon intelligent.
Он владелец маленького ресторана, и он очень умный.
Il tient un petit restaurant, et c'est un petit malin.
Он самый умный конь на свете.
C'est le plus malin des chevaux.
Он самый умный парень в городе, но вынужден наблюдать, как его друзья уезжают, потому что он в ловушке.
Le plus malin de tous. Un jeune homme qui regarde ses amis voyager, car il est piégé, oui monsieur, obligé de gâcher sa vie à jouer les nounous pour une foule de mangeurs d'ail.
Беда Девида в том, тчто ему не нужно учиться, он слишком умный.
Son problème c'est qu'il n'a pas besoin de réviser. Il est trop intelligent.
- Он очень умный и честный человек.
C'est un homme très droit.
он чокнутый или умный?
Il est fou ou malin?
Вообще-то, он очень умный...
Il est réellement très intelligent...
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире.
C'est le plus ingénieux, le plus adroit et le plus rusé des criminels.
Он замечательный, умный старик.
C'est un homme vieux, bon et sage.
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
Il est si raisonnable tant qu'il faitjour, mais que tu feras-tu la nuit, quand toute la ville criera de terreur.
Я не могу найти его, не потому, что он шибко умный.
Il n'est pas plus malin que moi.
Потому что он слишком умный, чтобы пойти на какую-нибудь другую вечеринку.
Parce qu'il est trop malin pour se laisser piéger comme un bleu.
Он всегда так много говорит о тебе... какой ты хороший и умный.
Il parle tant de toi... Combien tu es brillant et sympa.
- Знаешь, что ответил бы на это Джо? - Он тут не единственный такой умный.
Peu importe.
Он такой прекрасный, умный, честный, смелый, он...
II est si beau, si intelligent, honnête, courageux, il...
Он - умный парень. Собирается в военное училище.
Il est intelligent et il va à l'école militaire.
Понятно, что он очень умный. Он всегда был отличником. Естественно.
Il est très intelligent, toujours premier en classe et je pensais que l'intelligence résout tous les problèmes.
Он очень умный.
Lui, il est très astucieux.
Может он не такой и умный.
Il est peut-être bête.
Он такой умный.
Drôlement intelligent.
- Он такой умный!
- Très spirituelle.
Он очень способный и умный.
C'est un diable, vif, intelligent.
Можно подумать, он тут самый умный, просто у него есть компьютер.
C'est pas parce qu'il a un ordinateur qu'il est plus intelligent.
Если Макси Хеллер такой умный то почему он такой мёртвый?
Si ce con de Marxie est si futé, pourquoi ce con est crevé?
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Bien, petit malin je connais un blanc qui vient de Memphis j'ai été en affaires avec lui, il y a quelques années.
Стыдиться нечего. Более того, он честный, красивый, умный.
Il n'y a rien de mal, par contre, il est bon, gentil, intelligent.
Умный человек поместил бы яд в свой собственный кубок, потому что он знал бы, что только полный дурак берет то, что ему дали.
Or, un homme intelligent mettra le poison dans son propre gobelet, parce qu'il saura que seul un imbécile va boire le vin à qui lui est offert.
он умный парень 24
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77
он умрет 275
он умрёт 194
он умен 90
он умён 40
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77
он умрет 275
он умрёт 194
он умен 90
он умён 40