Она очень мила translate French
51 parallel translation
Эта твоя знакомая, мисс Хартли. Она очень мила.
Ton amie Miss Haley est sympa.
Она очень мила. Она похожа на меня. Кити!
"Elle me ressemble."
- Да, она очень мила.
- Elle est très jolie.
Она очень мила.
Elle est charmante.
Она очень мила.
Elle vraiment sympa.
И она очень мила.
Et elle est super sympa.
По-моему, она очень мила.
Je la trouve gentille.
Она очень мила.
-... c'est très gentil à vous. - Entrez.
Она очень мила.
Elle est très belle.
Она очень мила, но не в моем вкусе. - Очень жаль.
Elle est mignonne, mais pas mon type.
Но и девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи.
De temps à autre, une Américaine, si elle est très jolie, et blonde, le plus souvent, se retrouve, malheureusement, à Dubaï.
Она очень мила.
Elle est adorable.
По этому, конечно, не скажешь, но на самом деле она очень мила.
Ca ne se voit pas là mais elle est très gentille en fait.
Она очень мила. Хочу засадить ей.
Elle est super, je l'appellerai.
А еще она очень мила... И она намерена принять участие в обсуждении вместе с Даной. Привет, мам.
- Et elle est très sympa Ce qu'elle fera, c'est qu'elle parlera à la tribune avec Dana Salut, maman!
Да, я... и, мм, она очень мила, кстати.
Oui, effectivement... et elle est très belle au fait.
ћисс — тивенсон, да, она очень мила €.
Mademoiselle Stevenson? Oui. Elle est très gentille.
Должна сказать, она очень мила.
Je dois avouer qu'elle est plutôt mimi.
А по-моему, она очень мила.
Je pense qu'elle est plutôt jolie.
Знаешь, она очень мила, если найти к ней подход.
Elle est très sympa, si on l'aborde de la bonne manière.
Она очень мила, но партнерство с этой женщиной станет проблемой.
Elle est adorable, mais un partenariat avec elle sera un problème.
ƒа, она очень мила €.
Si, elle est très belle.
Она очень мила со мной, и она не пьяная
Elle est vraiment gentille avec moi et elle est pas défoncée.
У меня даже есть фильм. Послушай, Чак, она очень мила.
Je peux te montrer un truc.
- Вот этого не надо. Она очень мила.
Ne joue pas la comédie, elle est très jolie.
- Она очень мила, правда.
- Elle est vraiment très gentille.
Она очень мила.
Elle est gentille.
Она очень мила, когда улыбается.
Elle a une jolie figure. Quand elle sourit.
- Она очень мила, и ей нравится Роуз.
- Elle est gentille et adore Rose.
Она немного сучка, но я думаю она очень мила.
Elle est si bonne à être une bitch et je trouve qu'elle est super belle.
( Она очень мила, Фредерик ).
( Elle est très gentille, Frederick. )
Она очень мила, сэр.
Elle est adorable.
Она мила, Очень мила.
Elle est jolie, très jolie.
Она тоже очень мила.
Elle est très jolie aussi.
очень мила € девочка она провела тут 2 мес € ца и не подумала, что деньги не еЄ?
Elle est très sympa. En 2 mois, t'as pas pensé que c'était pas son argent? Si!
Она была очень мила.
Elle est adorable.
- Она была очень мила. - Да.
- Elle a été très gentille.
Она была со мной очень мила.
Elle a été très sympa avec moi
Так вот как? Она была с тобой очень мила?
C'est tout?
- Что он может и должен представлять и что он... никогда не будет представлять, эта вещь. 'Она была очень мила, Блисс.
" Elle n'a jamais été si douce, Bliss.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Je l'ai reçue hier, et je trouve que c'est une très belle jeune femme, avec un caractère doux et avenant.
Она была очень мила.
Elle est sympa.
Она была очень мила.
Elle est gentille.
Ну, она блондинка, около 25 лет, вполне возможно, не очень мила.
Et bien, elle est blonde, dans les 25 ans, surement pas très aimable.
Твоя наивность была бы очень мила, не будь она так опасна.
si elle était moins dangereuse.
И я уверена, она была очень мила.
Et je suis sûre qu'elle était très gentille.
Она могла бы быть, но она не была очень мила сегодня вечером
Elle peut l'être, mais elle a pas été gentille ce soir.
Она всегда была очень мила со мной.
Elle s'est toujours montré parfaitement charmante avec moi.
И со слугами внизу она была очень мила.
Elle nous a plu quand elle est venue en cuisine.
Она, похоже, очень мила, и я желаю вам обоим счастья.
Elle semble charmante et je vous souhaite beaucoup de bonheur.
Но ты мог бы быть счастлив с Жюли Курагиной, ты мог бы ее полюбить, она ведь очень мила!
Mais tu pourrais être heureux avec Julie Karagina, tu pourrais tomber amoureux d'elle, elle est très bien!
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень милая 97
милая моя 153
милая 16507
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень милая 97
милая моя 153
милая 16507
милашка 570
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
милашки 52
мила 215
милан 88
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
милашки 52
мила 215
милан 88