Она погибла translate French
375 parallel translation
Она погибла два года назад, когда было большое цунами.
Elle a fini dans les raz-de-marée.
Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами.
Bien sûr, dans la confusion, elle serait morte avec nous.
Но ежели Таборский мост перейден Французами, значит, армия Кутузова отрезана, она погибла!
Mais si le pont de Tabor est aux mains des Français ça signifie que l'armée de Koutouzov est coupée, elle est perdue!
Она погибла от контакта с этим инопланетным пришельцем.
Une mort causée par un vampire.
- Она погибла?
- Elle a été tuée? - Oui.
Но она погибла.
Elle est morte.
Возможно, мы выясним, что случилось как это она исчезла из-под колокола, как погибла - если, конечно, она погибла.
Nous avons une chance de savoir ce qui s'est passé, comment elle a disparu sous la cloche, ou comment elle est morte, si c'est le cas.
Она погибла.
Elle est morte.
ƒа. ѕохоже, что она погибла во врем € ареста.
C'est un peu confus. Mais il semblerait qu'elle ait été tuée en résistant à son arrestation.
— транность в том, что она погибла дважды.
Ce qui est bizarre, c'est que ça s'est passé deux fois.
А потом она погибла.
Je l'aimais. Et elle est morte.
Кто дежурный офицер? Командовала лейтенант Монро, но она погибла.
Le Lt Monroe était aux commandes, mais elle est morte.
Расскажите мне о вашей последней беседе с К'Эйлир в ту ночь, когда она погибла.
Que vous êtes-vous dit avec K'Ehleyr la nuit de sa mort?
сердиться потому, что она погибла, оставив вас одного вместе с сыном, о существовании которого вы ничего не знали.
Elle vous a laissé seul avec un fils dont vous ignoriez l'existence.
В Академии вы сказали мне, она погибла, когда я был маленьким.
A l'Académie, vous disiez que je les avais perdus très jeune.
- Он полагает, что она погибла.
- Il la croit morte.
- А она погибла?
- L'est-elle?
- Вам жаль, что она погибла?
Sa mort vous attriste?
Она погибла в автомобильной катастрофе больше года назад.
Dans un accident de voiture.
О, милый, Элвис рассказал нам все. Что она погибла в автомобильной катастрофе.
Mon chou, Elvis nous a raconté toute l'histoire, sa mort dans un accident.
Я не хочу, чтобы она погибла.
Je ne veux pas qu'elle meure.
Она погибла, потому что я коп.
Elle est morte.
Перед тем, как она погибла.
C'est la dernière chose que je lui aie dite.
- Она погибла.
- elle est morte.
Она погибла.
Elle est... morte.
Она погибла.
- Il avait.
Она погибла?
Il est mort?
Она погибла на борту "Титаника". Это случилось некоторое время тому назад.
L'ELT n'est pas dangeureux en soi, nombre d'artistes en furent atteints :
Боюсь она погибла в аварии.
Tué dans un accident.
Она погибла, Василий.
Elle est morte.
Было ли это страдающее лицо... или она погибла в мире хаоса.
Y avait-il un visage compatissant ou est-elle morte dans le chaos?
Она погибла, потому что я слушал тебя. С меня хватит. ты расстроен.
Rachel est morte parce que je t'ai écouté.
Помнишь ли ты как она погибла?
Tu te rappelles comment elle est morte?
Она погибла раньше, чем ты родилась.
Elle était morte avant que tu ne sois née.
Ты говоришь, что ее не застрелили, она не погибла на месте а едва спаслась?
Se faire tirer dessus et être tuée, ce n'est pas l'échapper belle...
- И это она погибла.
- Oui.
После того, как она погибла, я думал, что никогда не смогу справиться ни с чем.
Je n'aurais jamais cru que je pourrais survivre après sa mort.
Но всё напрасно, уж она давно, давно погибла.
Mais mon affliction... ne laisse aucune place à l'espoir.
Джон, моя мать погибла. Она жива.
Ma mère est morte.
Да, погибла она очень удачно.
Elle ne reviendra pas.
Из-за вас убили его! Из-за вас погибла она.
Il est mort à cause de vous, et elle aussi!
Ей повезло, что она не погибла на месте.
Elle aurait pu être tuée sur-le-champ.
Но она не погибла.
Mais elle n'est pas morte.
Она погибла
Elle est morte.
- Да, тогда бы она не погибла.
- Elle ne serait pas morte.
Да..... она погибла.
Elle est morte.
Она была ранена и погибла, в патруле, в июне прошлого года.
Elle a été tuée en service il y aura un an en juin.
Она уже погибла.
Elle est déjà morte.
Она там погибла, так?
Elle était ingénieur. Elle y est morte, d'accord?
" она погибла в результате взрыва.
- Elle est morte dans une explosion.
... на скол металлической трубы. ¬ результате она мгновенно погибла.
Elle était coincée dans sa voiture, suite à un accident.
погибла 37
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она пришла 149
она права 1769
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она пришла 149
она права 1769
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она позвонила мне 56
она падает 32
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она позвонила мне 56
она падает 32
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347