English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Они любят друг друга

Они любят друг друга translate French

153 parallel translation
Даже больше, когда они любят друг друга.
Encore plus entre deux personnes qui s'aiment.
Посмотри, как они любят друг друга!
Arrête. Ne me touche pas, crapule!
А почему нет? Они любят друг друга. - Любят?
Tzeitel voulait épouser Motel et pas Lazare.
Это вина моих родителей, потому что они любят друг друга...
- C'est la faute de mes parents car ils s'aiment. - Alors?
- Но они любят друг друга.
- Mais ils s'aiment.
Кирон и Ария хотят быть вместе, потому что они любят друг друга.
- Quoi? Mon cousin et Aria veulent être ensemble parce qu'ils s'aiment.
Эти два человека, они любят друг друга многие годы, верно?
Ces deux personnages s'aiment depuis des années.
Они любят друг друга?
Ils sont amoureux tous les deux?
Они любят друг друга, у них общие интересы.
Ils sont amoureux, complices...
Я согласен, если они любят друг друга.
Rien du tout, s'ils s'aiment.
- Как думаешь, они любят друг друга?
- Tu crois qu'ils s'aiment?
Погляди на Дакс и Ворфа. Они любят друг друга, но все время грызутся.
Dax et Worf s'aiment, mais se disputent tout le temps.
Они любят друг друга?
Ils sont amoureux?
Ну, потому что они любят друг друга, как мама и папа любят друг друга.
Parce qu'ils s'aiment. Comme maman et papa.
Они любят друг друга, хоть и ругаются.
Eux, ils s'aiment même... quand ils se tapent dessus.
Как они любят друг друга. - Ну, что скажешь? - Мне нравится.
- Alors, t'en penses quoi?
Раз они любят друг друга, это всё равно, цто женаты.
Tant qu'ils s'aiment et s'entendent bien, c'est comme s'ils étaient mariés.
Несмотря на то, что брак был фиктивным Совершенно очевидно, что они любят друг друга
Même si c'était un mariage blanc, il est clair qu'ils s'aimaient vraiment.
В типичном романтическом фильме в паре в конце концов говорят друг другу, что они любят друг друга, под дождем.
Et une histoire d'amour typique avec le couple qui se déclare son amour sous la pluie.
Иногда в каком-то смысле они любят друг друга даже сильнее.
En fait, desfois ils peuvent s'aimer de differentes manières.
Они любят друг друга.
Ils s'aiment.
Да, они любят друг друга. Поэтому так и получается.
Oui, ils s'aiment parce que c'est ainsi.
Они любят и ненавидят друг друга.
Ils s'aiment et se haissent.
Важно то, что им хорошо вместе, они любят друг друга.
Même si Alberto et Fedora se marient, c'est leur affaire.
Когда два человека любят друг друга, они делают это по-разному.
Lorsque deux personnes s'aiment, qu'ils n'aiment pas de la même manière.
Может они любят смотреть как мы ненавидим друг друга, наблюдагь как убиваем друг друга.
Elles doivent adorer ça... voir les humains se haïr, nous voir nous entretuer.
Они действительно любят друг друга?
- C'est qu'ils ne s'aiment pas assez.
Хорошо. Эти два человека, они действительно любят друг друга и мы хотим это видеть.
Les personnages s'aiment vraiment et il faut le montrer.
В смысле, если они до сих пор любят друг друга.
Enfin, si elles ou ils sont toujours amoureux l'un de l'autre.
Они классные, любят друг друга.
Ils sont très cool, très proches.
Они любят друг друга.
Parce qu'elles s'aiment.
Меня просто бесит, что они так любят друг друга.
Ils me font chier, à tant s'aimer.
Они так любят друг друга.
Ils sont si amoureux!
"Они говорят, что любят друг друга, но кто знает?"
" Ils disent qu'ils s'aiment, mais qui sait?
С лучшей же стороны, брак - это иллюзия двух людей, которые действительно любят друг друга и понятия не имеют о том, насколько несчастными они друг друга сделают.
Au mieux c'est une charmante désillusion, deux personnes qui se portent un amour sincère et qui n'imaginent pas... à quel point ils vont se rendre la vie infernale.
У меня сложилось впечатление, что они не очень любят друг друга.
J'ai l'impression qu'ils ne s'aimaient pas beaucoup.
Они такие друзья, которые любят прикалывать друг друга.
Ce sont des amis qui s'envoient des vannes.
– Да. И я думаю, что решил, что... когда двое любят друг друга, они преодолевают преграды.
Et je me suis senti... vous savez, quand deux personnes s'aiment... on franchit bien des obstacles.
Они любят друг друга.
Les garçons s'adorent.
Кроме того, если они действительно любят друг друга, то пусть подождут окончания колледжа.
En plus, si ça doit se faire, ça pourra toujours se faire après l'université.
Когда двое влюблены... Когда они по-настоящему любят друг друга... То лучше им оставаться любовниками.
Quand un couple est amoureux... quand ils s'aiment vraiment... ils doivent se souvenir d'eux en tant qu'amants.
То, что произошло, вполне естественно, они молоды и любят друг друга.
Ce qu'ils ont fait était simplement naturel. Ils sont jeunes et ils s'aiment. Ce n'est pas une excuse.
И они очень любят друг друга точно также как ты и Лана.
Ils sont censés s'aimer très fort, comme toi et Lana.
Если двое любят друг друга, они должны растить детей.
Si deux personnes s'aiment, elles devraient pouvoir élever un enfant.
Как иногда люди с возрастом приобретают разные стремления и это не значит, что они друг друга не любят.
Comment desfois les gens grandissent de differentes manieres et que ca ne veut pas dire qu'ils ne s'aiment pas.
- Когда мама и папа любят друг друга очень очень сильно. Иногда они закрывают глаза и загадывают желание.
Quand une maman et un papa s'aiment beaucoup, ils ferment les yeux et ils font un souhait.
Но стоит это сделать, ведь они же любят друг друга, а люди, которые любят друг друга, женятся и заводят детей.
Mais ils devraient l'être, car ils s'aiment, et les gens qui s'aiment se marient et ont des bébés.
Когда люди любят друг друга, они женятся, и у них появляются дети.
Quand on s'aime, on se marie et on a un bébé.
Я думаю, мои родители любят друг друга даже больше, чем нас. А они нас очень любят.
Je pense que ma mère et mon père s'aiment encore plus qu'ils ne nous aiment, et ils nous aiment pourtant beaucoup.
У меня такое впечатление, что они друг друга любят, но не знают этого.
Ils sont à un moment où ils s'aiment, mais sans le savoir.
Видите ли, мистер Монк, когда двое любят друг друга, они хотят выразить эту любовь.
Voyez, M. Monk, quand deux personnes s'aiment, elles expriment leur amour. - Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]