Они работали вместе translate French
81 parallel translation
Что он имел против Миллера? Они работали вместе? Нет.
Pourquoi s'en prendre à Miller, ils collaboraient, non?
Несколько лет они работали вместе, создав невероятные математические теории.
Ils ont travaillé des années ensemble et élaboré certaines des plus grandes théories.
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
J'étais juste un petit garçon quand ils travaillaient ensemble, mais mon père parlait souvent de votre père comme l'une des rares personnes en qui il avait confiance.
Забота о товарище, таком же гонщике пусть даже и сопернике это показывает их истинную сущность, они работали вместе как команда
Ils s'inquiètent pour un autre pilote, un concurrent. Ca montre de quelle étoffe ces hommes sont faits. Ils ont agi en équipe.
Они работали вместе в программе "Blue Peter".
Ils présentaient Blue Peter ensemble.
Они работали вместе в утилизации сырья.
- Ils travaillaient au parc à ferrailles.
На этот раз мне нужно, чтобы они работали вместе.
Il faut qu'ils soient ensemble.
- Они работали вместе.
- Elles bossaient ensemble.
- Наверняка они работали вместе.
Il doit être de mèche avec eux. On l'arrêtera.
Они работали вместе ещё 30 лет. Тува и Лиля поженились и жили до конца вместе. "
Tuvia et Lilka restèrent mariés jusqu'à la fin de leur vie.
Еще несколько доводов "против" Захари Гилнера и Якоба Валио, они работали вместе.
Deux anciens condamnés, Zachary Giltner, Jacob Vallillo.
Но если они работали вместе, тогда зачем его убивать?
Mais pourquoi l'a-t-il tué? Racine avait peut-être raison.
Они работали вместе, спасая Келли
Ils ont travaillé ensemble pour la sauvée.
Они работали вместе.
Ils travaillaient ensemble.
) Они работали вместе, были напарниками
Ils étaient collègues, partenaires.
Они работали вместе?
Elles travaillaient ensemble?
Они работали вместе.
Ils travaillent ensemble.
Они работали вместе.
Elles se sont entraidées.
200 ярдами дальше, они работали вместе, чтобы добраться до Хэлси.
200 mètres après, elles se liguent contre Halsey.
Они работали вместе.
Ils ont travaillé ensemble comme une équipe
- Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера. Из-за того, что они работали вместе, никто ничего не заподозрил. А на самом деле, она звонила ему чтобы назначить встречу и порвать с ним.
- Il y avait aussi un appel de Stephanie à Morrissey la nuit de sa disparition, juste après la visite de Walker car on bossait sur une affaire ensemble personne pensait que c'était pas ordinaire en fait, elle l'a appelé pour fixer un rendez-vous pour rompre avec lui
Они работали вместе в отеле конференц-центра.
Ils travaillaient ensemble à l'hotel convention center.
По слухам они работали вместе с Освобождением хорошо, кто же главный соперник банды?
Selon les rumeurs, ils ont été travailler avec Liber8. Bon, alors qui est leur gang rival?
Они работали вместе на последних выборах.
Ils travaillaient ensemble lors de la dernière élection.
Может, они работали вместе.
Alors, peut-être que ces gars y sont ensemble.
Они работали вместе, создали что-то, что решит все проблемы в мире. Это Янус?
Ils ont travaillé ensemble sur ce qui résout tous les problèmes du monde.
Ну, надо проверить токсин, но если они работали вместе, тогда есть шанс, что они оба отравлены.
On doit attendre le dépistage des toxines, mais s'ils traivaillent ensemble, il y a une grande chance qu'ils aient été exposés de la même façon.
Они учились в Академии и вместе работали на 6-м участке.
Un type avec qui il était à l'académie, qu'il connaissait du Secteur 6.
Они с удовольствием работали вместе, им нравилось общество друг друга.
Ils s'entendaient à merveille.
Насколько я могу сказать, они тихо работали в фоновом режиме вместе с другими нашими первичными системами. - В фоновом?
Ils tournaient à l'arrière-plan en même temps que nos systèmes primaires.
Они вместе работали в магазине электроники.
Ils ont bossé à Circuit City ensemble.
Они с Дереком работали вместе в Нью-Йорке.
Derek et lui travaillaient ensemble à New York.
Они работали вместе, пока были моложе, а сейчас...
Avant, ils travaillaient ensemble.
Они с мистером Грином работали вместе.
Lui et M. Green travaillait ensemble.
Он упомянул что-то еще. Он сказал, что они подружились с жертвой, потому, что их отцы работали вместе.
Il m'a également dit qu'ils étaient devenus amis parce que leurs pères avaient travaillé ensemble.
Сколько они работали вместе?
Depuis quand étaient-ils ensemble?
Они всегда последние работали вместе вечером.
Ils sont toujours les derniers à travailler le soir.
Я посажу Брюса рядом с Синди, они когда-то вместе работали в новостях.
J'ai placé Bruce à coté de Cindy puisqu'ils ont bossé ensemble sur le dossier Callahan.
Они с Бенсон работали вместе 12 лет.
Lui et Benson ont été ensemble pendant 12 ans.
- Да. Я искал связи и не нашел ничего. Они не работали вместе.
Aucun employeur ou réseau social en commun.
Они вместе работали. Вместе ездили в мировое турне.
Ils chantaient et partaient en tournée ensemble.
Мы работали вместе в госпитале во время войны, так что я знаю ее лучше, чем все они, правда.
- Oui. On a travaillé ensemble à l'hôpital pendant la guerre, donc c'est elle que je connais le mieux.
Они знали, что вы вместе работали над делом.
Il savaient que vous travailliez sur une une enquête ensemble.
- Они убеждены что Диана и Джонас работали вместе.
Ils sont convaincus que Deanna et Jonas travaillaient ensemble.
- После этого вместе они больше не работали.
- Je ne crois pas qu'ils retravaillèrent ensemble après.
Они с папой вместе работали.
Lui et papa ont travaillés ensemble.
Что ж, это подтверждает, что они с Боднаром работали вместе.
Cela confirme que Bodnard et lui travaillaient ensemble.
Они вместе работали в Бруклине, в "Мерси".
Ils travaillaient ensemble au Brooklyn Mercy.
Мы думали, что они возможно работали с картелем Брэнасоло, но по состоянию на сегодняшний день, все доказательства которые мы могли бы иметь исчезли вместе с дымом.
Ils ont peut être travaillé avec le Brenasolo Cartel mais après cet après-midi, toutes les preuves qu'ont pouvaient avoir Venu vite
Они вместе работали.
Ils travaillent ensemble.
Они вместе работали, влюбились друг в друга.
Quand Madeline a disparu, ils ont travaillé en étroite collaboration, ils tombaient amoureux.
работали вместе 17
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они разошлись 24
они рядом 45
вместе с лэйлой 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они разошлись 24
они рядом 45