English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Останови здесь

Останови здесь translate French

109 parallel translation
Останови здесь.
Arrêtez-vous là.
Останови здесь, Бэкер.
Arrêtez-vous, Baker.
Останови здесь.
Arrête-toi.
Останови здесь!
Laisse-moi ici.
Останови здесь!
Arrête-toi!
Ну-ка, останови здесь.
Gare-toi.
Останови здесь.
C'est ici. Arrête-toi!
Антонио, останови здесь.
Arrête-toi là.
Останови здесь, пожалуйста.
Rangez-vous sur le côté, s'il vous plaît.
Кэрол, останови здесь. Спасибо.
Vous pouvez couper, Caroline, merci.
Останови здесь.
Arrête-toi!
Останови здесь.
Arrête-toi là.
Останови здесь, на углу Фрэнк.
- J'apprécie. Arrête quelque part au coin de la rue, Frank.
Останови здесь!
Arrêtez-vous ici.
Останови здесь!
- Ici! Arrête toi ici.
Останови здесь.
Arrêtons là. Tu as faim?
Останови здесь.
Arrête. Arrête l'auto.
Останови здесь.
Tu peux me laisser juste là.
Останови здесь.
Arrêtez-vous ici.
Останови здесь!
Oh, arrête ça là.
Останови здесь.
Stop ici.
Останови здесь, Базз.
Pause là, Buzz.
Останови, останови здесь. Останови.
Ici, stop, stop, stop, stop. arretez vousi ici.
Останови здесь.
Vous pouvez le mettre sur pause?
Ладно, останови здесь.
Arrêt sur l'image ici.
Останови здесь.
Stop. Stop. Ici.
Останови здесь.
Arrête-toi ici.
Теперь останови здесь, пока я не схватила руль или тебя за волосы, или всё сразу.
Gare-toi là, sinon j'attrape le volant ou tes cheveux ou bien les deux!
Останови здесь.
Mets-le en pause ici.
Останови здесь.
- Mets sur pause.
Вот здесь останови.
Ca va être là.
Останови прямо здесь!
lci!
Эй, сверни здесь налево. К бордюру. Останови.
Hé, prenez là, s'il vous plaît, sur la gauche, vite et arrêtez-vous.
Это должно быть здесь. Останови поезд.
Arrête le train.
Останови вот прямо здесь.
Arrête-toi là.
- Останови здесь.
Range-toi.
Останови вот здесь.
Mettez-vous là.
Останови прямо здесь.
Gare-toi ici.
Пожалуйста, здесь останови.
Arrête-toi, tu veux?
Майки, останови здесь!
- Arrêtes toi là. - Quoi, Chef?
Мама, останови мне здесь.
Laisse-moi ici. Pourquoi?
О, эй, останови здесь.
Ooh, hé, gares toi là.
Здесь останови запись, пойди домой,
Donc, tu vas arrêter l'enregistrement,
Останови здесь.
Arrête-la ici.
Останови вот здесь.
Attendez.
Останови здесь.
Approche-toi de sa main droite.
Так, останови здесь.
Bien, arrête là.
Если ты правда здесь, останови меня.
Si tu es là, empêche-moi.
Если ты здесь, останови меня.
Si tu es là, empêche-moi.
Вот здесь останови.
- Là, c'est celle-là.
Останови здесь.
Garez-vous là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]