English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отличный денек

Отличный денек translate French

65 parallel translation
Отличный денек.
C'est une belle journée.
- Отличный денек.
Quelle belle journée!
Отличный денек, Номер 61.
Quelle belle journée, numéro 61!
- И снова отличный денек!
"Quelle journée!" Faites le ménage, s'il vous plaît!
Почему нет? OK! Отличный денек выиграть в лотерею.
Une bonne journée pour s'acheter ce billet de loterie.
- Отличный денек!
Belle journée.
Отличный денек, не правда ли?
Belle journée.
- Да, у меня отличный денек выдался.
- Le rencard se passe pas mal, ouais.
Устрой для них отличный денек, ну и так далее.
Fais leur passer une bonne journée, et cetera, et cetera.
Отличный денек.
Bonne journée pour ça.
Отличный денек. Прямо в яблочко.
Nous sommes sur le coup.
Отличный денек, чтобы умереть!
C'est une bonne journée pour mourir!
- Отличный денек.
- Quelle belle journée. - Oui.
- Кажется будет отличный денек.
On dirait qu'il va faire beau aujourd'hui.
Отличный денек, правда?
Belle journée, hein?
Вот у меня выдался отличный денек.
Pour ma part... je passe une super journée.
Отличный денек, Сэм.
- Très bon, aujourd'hui, Sam.
Так и знал, сегодня будет отличный денек.
Je savais que ça allait être une bonne journée.
- Привет. Отличный денек?
Super journée?
Сегодня отличный денек.
On va le sortir dans la cour, et après que tu l'ait tué, on jouera à la balle avec sa vessie.
- Как поживаешь? Отличный денек.
Belle journée.
Отличный денек.
Belle journée!
Вообще-то, сегодня был отличный денек.
En réalité, je pense que c'était une assez bonne journée.
- Отличный денёк.
- Belle journée. - Oui, vraiment.
Отличный денёк для футбола.
Un temps à ça.
Отличный денёк? Неплохой.
- Belle journée, hein?
У меня сегодня был отличный денёк.
Je suis le meilleur copain qu'elles aient eu.
Да, как видите, денёк сегодня отличный.
Oui. C'est une belle journée.
Отличный денёк.
Belle journée, pas vrai?
Отличный денёк, правда?
Belle journée?
Отличный денёк.
Belle journée, hein?
Привет, ребята. Отличный денек!
Salut, les garçons.
Эй, Марко, отличный денёк для гонки, неправда ли?
Marco, belle journée pour une course.
Отличный тогда был денек.
C'était une belle journée.
Отличный денёк сегодня на Квантовом поле.
C'est une magnifique journée, ici, au Stade Quantique.
Отличный солнечный денёк, не так ли?
Belle journée ensoleillée, non?
- Отличный денёк, чтобы быть живым.
Il fait bon vivre, mec.
- Отличный денёк, чтобы быть живым, не так ли?
Surtout aujourd'hui, hein?
Отличный денёк для свадьбы. Воистинну.
- Beau jour pour un mariage.
Сегодня будет отличный денёк.
{ \ pos ( 194,225 ) } Ça va être une bonne journée.
Вот такой отличный денёк выдался.
Comme cette journée a été bonne!
- Отличный выдался денёк.
- Quelle journée.
У Васкеза выдастся отличный денёк, когда он об этом узнает.
Vasquez va s'en donner à coeur joie, non?
Привет, Бетани. Отличный денёк для пикника.
Bethany, belle journée pour concourir!
- Отличный был денек.
Super journée.
Отличный денёк, правда?
Magnifique journée.
Отличный денёк.
Quelle belle journée.
Ага, отличный денёк сегодня.
Ouais, belle journée.
Мы с Шалуном думали провести отличный денёк далеко от Верхнего Ист-Сайда.
Monkey et moi avons une magnifique journée de prévue, très loin de l'Upper East Side.
Да, отличный был денек.
Oh, ouais, c'était une bonne journée.
Отличный получился денек для любящего папы.
Il s'avère que c'était le bon jour pour être un père présent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]