English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отстаньте

Отстаньте translate Turkish

486 parallel translation
Отстаньте!
Bırakın beni!
- Где он? - Отстаньте.
- Rahat bırak beni.
- Отстаньте от неё, она...
- Rahat bırakın kızı. O...
Отстаньте от меня!
Uzak durun benden!
Отстаньте, отвяжитесь
Rahat bırakın beni!
Отстаньте, а то позову полицию.
Bırakın, valla polis çağırırım.
Да что с тобой, идиотка? Отстаньте от меня!
Nereye gidiyorsun budala kız?
Отстаньте от меня!
- Benimle akşam yemeği yer misiniz?
Отстаньте, ребята, она со мной.
Yeter artık! Kesin şunu!
Отстаньте от меня.
Hayır, Fano yakınından.
Отстаньте!
Durun artık!
Отстаньте, или я позову полицию!
Eğer beni takip etmeyi bırakmazsanız, polis çağıracağım.
- Отстаньте от него!
- Adelina!
Никуда я не пойду, отстаньте!
Burada kalmak istiyorum.
Говорю вам, отстаньте!
Beni yalnız bırak!
- Этот жеребец, твой муж, знает об этом? - Отстаньте!
Evlendiğin şu damızlık herif bunu biliyor mu?
Отстаньте, вот мне нужный человек.
İyi günler size. Benim adamım geliyor.
Молодой человек, отстаньте от меня с вашими картинами.
Küçüğüm, beni bu tablo ticareti işinize bulaştırmayın!
- Ради бога, отстаньте от нее!
- Allah aşkına, çekilin!
Отстаньте. Хватит.
- Hadi uzan!
Отстаньте! Я не сниму штаны на телевидении.
Televizyonda pantolonumu çıkarmam.
Отстаньте.
Uzak dur!
Ради бога, отстаньте!
Bırak beni, Tanrı aşkına!
- Отстаньте!
- Al sana!
Отстаньте от меня.
Çekil üstümden!
Ох, отстаньте! У меня сейчас трудное время!
Rahat bırak beni, çok çektim!
Отстаньте! Я ничего не делал! Пошли отсюда!
Ben hiçbir şey yapmadım!
Хорошо, хорошо! Отстаньте.
Tamam!
Отстаньте! - Да только вмятина...
S... tir!
Да отстаньте, черти.
Gidin başımdan, lanet şeyler!
- Отстаньте от меня -
- Rahat bırakın beni.
Нет. Отстаньте от меня. Что Вам надо
Hayır, rahat bırak beni, ne istiyorsun benden?
Прекратите это. Отстаньте от него. Бедный мальчик.
onu rahat bırakın!
Отстаньте!
Çekil!
Отстаньте от меня.
Çekil. Oyun oynadığımı mı sanıyorsun?
Отстаньте от меня.
Beni biraz yalnız bırakın.
- Отстаньте, или получите.
- Geri durun yoksa vururum.
Отстаньте от меня с фрикадельками.
Başlatmayın çiğköftenizden.
Отстаньте от меня!
Bırak!
Отстаньте от меня.
Beni rahat bırak.
Отстаньте!
Beni rahat bırak!
Отстаньте! Отстаньте!
Bırakın beni!
Отстаньте от меня.
Benden uzak dur.
Отстаньте. Не того.
- Sana ben değilim diyorum.
- Отстаньте.
Beni rahat bırakın.
Ничего, отстаньте, ребята.
Sylvia lütfen! Marcello, ne oldu?
- Отстаньте от меня!
- Sen, balkabaklı.
Отстаньте от меня!
- Beni rahat bırak! Bize inanmıyor.
Отстаньте!
Sen, serseri.
Мистер, отстаньте от неё!
- Tecavüz fantezim olduğunu bilmiyordum.
Отстаньте от меня!
Bırakın beni!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]