Погоди секундочку translate French
96 parallel translation
Фиби, погоди секундочку.
Phoebe, ne quitte pas.
Погоди секундочку. Это Росс.
Une seconde.
Погоди секундочку.
Attends un peu!
- Погоди секундочку!
- Une petite minute!
Тебе нужно только нахлобучить шлем и застегнуть наглухо куртку. И будешь выглядеть, как недоразвитый. Погоди секундочку.
Bave, enfile un casque en plastoc, et t'auras le look d'un attardé.
Слушай, погоди секундочку?
- Peux-tu attendre une seconde?
Погоди секундочку.
Attends!
- Нет, нет, нет, погоди секундочку.
- Non, attends.
Тихо, хватит. Ты - да. Погоди секундочку.
Brouhaha Ça va, ça va... toi, ouais.
Погоди секундочку, папа.
- Te fous pas de moi, Papa. Télévision?
- а потом просто выкидывать их. - Погоди секунду. Погоди секундочку.
Attends une seconde.
Погоди секундочку.
Attends une seconde.
Погоди секундочку.
Attends deux secondes.
Просто погоди секундочку. Дай мне закончить, пожалуйста.
Laisse-moi finir, s'il te plaît.
Погоди секундочку, Барби, эээ...
Barbie, attends moi.
Не поддавайся соблазну. Погоди секундочку.
Ne sois pas séduit.
Погоди секундочку.
Attends. - Allo?
Погоди, погоди секундочку. Я...
Attends, attends, attends un instant.
Погоди секундочку. Я тебе кое-что принес.
Attend une seconde.
Эй, погоди секундочку.
Hey, Chuck. hé.
Погоди секундочку. Алло.
Excuse-moi.
Погоди секундочку, хорошо? Она в багажнике.
Attends, c'est dans le coffre.
Погоди секундочку. Нет, ты говорил что если я соглашусь...
Vous avez dit que si...
Погоди секундочку.
Viens, on y va. Attends une seconde.
Не, погоди секундочку, Лоис.
Attends un peu, Lois.
Погоди секундочку.
Non, je ne suis pas prêt.
Понял, погоди секундочку.
- Juste une seconde.
Да, да, погоди секундочку.
Oui, attends une petite seconde.
Погоди секундочку.
Attendez.
Погоди секундочку.
Attends.
Погоди-ка секундочку, мальчик.
C'est ça! Une seconde, Custer.
Погоди-ка секундочку.
Attendez un peu.
Погоди-ка секундочку!
- Minute!
Погоди с этим секундочку..
Gardez-moi ça au chaud.
Эмма, погоди секундочку.
Emma, attends une seconde.
Погоди, секундочку.
Attends une seconde.
Погоди-ка секундочку.
Attends une seconde.
Так, погоди-ка секундочку...
J'ai besoin que tu le fasse fructifier.
Погоди секундочку...
Attendez un instant...
Погоди-ка секундочку. Я обеспокоен.
Une seconde, je suis calme.
Погоди, я на секундочку.
Attends. Deux secondes.
Погоди секундочку.
Elle est assise seule, elle attend que toi.
Погоди секундочку..
- Attendez... Red!
И, погоди. Я не закончила. Ты мне понадобишься, секундочку, понадобишься помочь мне собраться на сегодняшнюю вечеринку.
Si, attends je n'ai pas fini, il pourrait être nécessaire que tu me conduises à une fête ce soir.
Погоди-ка, погоди-ка секундочку, дорогая.
Attends, petite.
Нет, погоди, секундочку Ты теперь должен мне
Attends, tu m'en dois une là.
Погоди, погоди. Нет, нет. Секундочку.
Attends deux secondes.
- Хорошо. Погоди, можно на одну секундочку, Кэнди?
Un petit instant, Candy.
Погоди, погоди. Повиси секундочку. Повиси секунду.
Attends une seconde.
Так, погоди-ка секундочку. Хочу её сфотографировать.
OK, attend une seconde, je veux prendre une photo.
- Нет, погоди-ка секундочку Нет, нет, нет Клэр!
- Attends une seconde...
секундочку 1854
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди минутку 562
погодите минутку 181
погоди секунду 496
погоди немного 55
погодь 282
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди минутку 562
погодите минутку 181
погоди секунду 496
погоди немного 55
погодь 282