Подними меня translate French
71 parallel translation
Подними меня.
- J'avais raison.
Отец, подними меня, пожалуйста!
Je veux le voir.
Меч подними иль подними меня.
Relève cette épée ou relève-moi.
Подними меня.
Soulève moi.
Подними меня!
Remonte moi!
- Подними меня за руку.
Soulevez-moi...
- Джак. Подними меня выше.
- Plus haut.
Подними меня!
Remonte-moi!
Подними меня на корявый крест.
Clouez-moi près de Sa croix tordue
Подними меня на корявый крест.
Clouez-moi sur Sa croix tordue
Подними меня.
Aide-moi.
- Чернокожие не летают. Подними меня.
Les noirs savent pas voler!
Подними меня.
Remonte-moi!
Подними меня пораньше. Я буду очень благодарен.
Réveille-moi avant 7 h, je te remercie.
- Подними меня!
- Soulève-moi!
Подними меня.
Eh, le baraqué. J'ai besoin qu'on me soulève.
" Северн, Северн, подними меня, я умираю.
Severn! " Aidez-moi à me redresser, je meurs.
Подними меня, подними меня!
Tire! Hisse-moi!
Подними меня.
Aidez-moi.
Подними меня.
Monte. Monte.
- Подними меня.
Ça ne va pas.
- Подними меня.
- Faut que tu me portes.
Подними меня!
Remontez moi!
подними меня!
remontez moi!
Кристофф, подними меня.
Kristoff, porte moi.
* Прошу, Луиза, подними меня с колен *
♪ S'il-te-plaît, Louise, retire moi de mes genoux ♪
- Подними меня!
- Remontez-moi!
- Ну же! Подними меня!
- Remontez-moi!
Подними меня в воздух на улице.
Fais-moi léviter dehors.
- Просто подними меня.
- Tu as juste à me soulever.
Подними меня.
Relève moi.
Подними меня.
Tiens moi.
Иди, расскажи всем. Подними меня на смех.
Va le dire à tout le monde et rigolez bien.
- Подними меня!
Remontez-moi!
Подними голову, взгляни на меня.
Laisse-toi voir.
Нет, погоди, подними меня.
Non, attends.
Ладно, Филипп, нагнись и подними для меня пистолет.
Phillip, baisse-toi et ramasse ce revolver.
Подними глаза и посмотри на меня.
Regarde-moi dans les yeux.
Но меня раздражает, когда мусорят. Так что подними это когда я уеду.
Les saletés par terre, ça m'fait chier, alors t'iras ramasser ta merde.
Подними густые брови, что гипнотизируют меня...
"Hausse tes sourcils épais, ceux que je trouve hypnotiques."
Подними голову, Лидия, не стоит меня бояться.
Lève la tête, Lydé. Je suis assez inoffensif.
Подними трубку, если хочешь меня остановить.
Décroche ou je fonce là-bas.
А если собираешься говорить с моим пациентом или о нем подними руку и дождись, пока я разрешу вы меня разыгрываете?
Si tu veux rester sur ce cas, tu restes en dehors de mon chemin, tu feras ce que je te dis, et si tu as quelque chose à dire au patient ou à propos du patient, tu lèveras la main et tu attendras d'être interrogée. Vous plaisantez?
Подними веревку после меня.
Retire la corde après moi.
Подними меня.
- Tirez-moi.
Подними меня, подними меня!
Tire!
Подними меня!
Vas-y!
Подними меня.
Soulève-moi.
Не трогай сигнализацию, черт побери! Франк, не делай этого. Подними руки вверх, слышишь меня?
faites pas ça.
У меня рука болит! Подними эту сраную табличку, Баттерс.
Ramasse le panneau.
Подними меня! - Босс!
- Patron!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107