English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Подпишите здесь

Подпишите здесь translate French

145 parallel translation
Подпишите здесь.
- Dr Huxley?
Подпишите здесь, пожалуйста.
Pourriez-vous signer ici?
Поставьте свои инициалы на полях и подпишите здесь.
Tu n'as rien à faire ici.
Доктор, подпишите здесь.
Signez ici.
- Просто подпишите здесь.
- Si vous voulez bien signer?
Подпишите здесь.
- Signez là.
Мистер Шепард, подпишите здесь.
M. Shepard, un autographe.
Хорошо, подпишите здесь. Отказ от помощи.
Alors signez, pour montrer qu'on est venus.
Подпишите здесь...
Signez ici.
Подпишите здесь.
- Oui. - Signez ici.
- Подпишите здесь.
Signez ici.
Подпишите здесь.
Signez là.
- Подпишите здесь. - Конечно.
Vous voulez bien signer?
Просто подпишите здесь и вы о нас никогда больше не услышите.
Vous n'avez qu'à signer ça et vous n'entendrez plus jamais parler de nous.
Подойдите сюда... подпишите здесь, и получите по десятке каждый.
Venez là. Signez les papiers et je vous donne 10 $ chacun.
Мне нужно, чтобы вы подписали здесь. Подпишите здесь.
Vous pouvez signer ici?
Подпишите здесь и здесь.
Vous devez signer ici et je crois aussi... ici.
Сеньора, подпишите здесь.
Signez ici, senora.
Просто подпишите здесь и инициалы здесь и подпись здесь.
Tu n'as qu'à signer ici, tu paraphes ici, et tu signes là.
Очень хорошо. Подпишите здесь, мистер Харт.
Signez ici, M. Hart.
Подпишите здесь.
Signez ici.
Подпишите здесь, пожалуйста.
Signez là, je vous prie.
Подпишите здесь, здесь и вот здесь
Signez ici, ici, et là.
Подпишите здесь, здесь и вот здесь,..
Signez là, là et là.
Подпишите здесь.
Signez.
Подпишите здесь.
Si vous voulez signer aux endroits indiqués.
Подпишите здесь, пожалуйста.
Signez ici, s'il vous plaît.
Так, подпишите здесь, здесь и здесь.
D'accord, signez ici, ici et là.
Подпишите здесь, или вы с вашим ребёнком умрёте.
Signez ici ou vous et votre bébé mourrez.
Подпишите вот здесь. Я извиняюсь.
Ce doit être une erreur.
Подпишите здесь.
Vous feriez un pull pour mon petit-fils si j'amène la laine?
Теперь, если вы подпишите здесь,
- Le Times, s'il vous plaît.
Подпишите здесь, пожалуйста.
Un télégramme.
Подпишите, пожалуйста : здесь и здесь.
- Oui. Signez là et là.
Пожалуйста, подпишите вот здесь.
Veuillez signer ici.
Здесь, пожалуйста, подпишите.
Signez ici.
Подпишите, пожалуйста, здесь.
Si vous voulez bien signer ici.
Просто подпишите вот здесь, внизу. Это всё что нужно.
Signez en bas, ce sera tout.
Подпишите здесь.
Une signature.
Подпишите вот здесь. Кровью.
Vos initiales et signez là.
Подпишите, пожалуйста, здесь
Signez ici, s'il vous plaît.
Подпишите вот здесь, мистер Бонд.
Veuillez signer ici, M. Bond.
Подпишите вот здесь и можете ехать.
Dès que vous aurez signé, vous pourrez partir.
Просто подпишите вот здесь.
Veuillez signer ici.
И если вы здесь подпишите.. как договорились, ваша премия.
Et vous signez juste là... comme convenu... votre bonus.
Подпишите вот здесь и здесь Вы будете работать на этой должности десять лет О, и... и здесь
Signez là et là, et ici.
Подпишите тут... и тут... тут... и здесь... и тут... доверенность, вот тут... соглашение сторон, вот тут.
L'acte notarié, les dispositions.
Подпишите вот здесь, внизу... И можете уезжать.
Tout ce que vous avez à faire, c'est signer en bas, et vous pouvez y aller.
Подпишите здесь и здесь, и мне нужно ваше удостоверение личности.
- Signez ici et ici, et je dois voir une pièce d'identité.
Подпишите здесь!
Signez ici.
Раз я здесь, не подпишите ли петицию против развешивания повсюду белья.
Pendant que j'y suis, j'ai ici une pétition des résidents du Domaine qui sont contre les cordes à linge. On va quand même pas permettre de voir des sous-vêtements disgracieux, pas toujours suffisamment javellisés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]