Позову translate French
960 parallel translation
- Да. Зайди через пять минут. Я позову.
Reviens dans 5 minutes.
Нет, я позову, когда они появятся. Хорошо.
- Non, je vous avertirai à leur arrivée.
Я позову его.
Je l'appelle
- Я позову уборщицу.
- Je le dis au concierge.
- Сейчас позову его.
- Je vais l'appeler.
Убирайтесь отсюда, я позову кондуктора.
J'appelle le chef de train.
Погодите, я позову мистера Грисуолда.
Tenez-le, j'appelle M. Griswald.
Я позову проводника.
Il faut appeler le contrôleur.
– Верно. Я позову их. – Следите за ним.
Je vais les chercher.
- Нет, я позову полицию.
- J'appelle la police.
Подождите, я позову Дика.
Attendez que j'appelle Dick.
- Но если хотите, я его позову.
Je vais l'appeler.
Кто знает, может мне повезет, и я позову Эда поработать со мной.
Quelques coups fumants, et c'est moi qui l'embauche.
- Только пальцем тронь.Я мигом позову полицию.
- J'appelle la police.
Я выйду первой, и если всё спокойно, позову тебя...
J'y vais en premier. S'il n'y a pas de danger, je t'appelle.
Подождите, я позову ее.
Attendez. Je vais l'appeler.
Вы не зайдете? - Я позову маму.
Je préviens ma mère.
Я позову вас, если он станет буянить.
Je vous appellerai s'il devient violent.
Я её позову. - Спасибо.
- Veuillez entrer, je vais l'appeler.
Не пытайся разговаривать дорогой. Я позову доктора Скотта.
Ne parle pas, je vais chercher le Dr Scott.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
Et je préfère aller acheter du saumon, plutôt que de faire trempette en attendant qu'il en passe un.
- Я позову полицейского.
- Je vais chercher un policier.
Я позову Вас, если что. И не беспокойтесь.
Je vous appellerai.
Отойдите от меня, или я позову папу! Этого отступника креола?
Éloignez-vous ou j'appelle mon père!
Я тебя позову, когда ты мне понадобишься.
Je te ferai signe si j'ai besoin de toi.
- Сейчас позову.
Un instant. Je l'appelle.
Конечно. Отпустите меня или я позову полицейского.
C'est ça, lâchez-moi ou j'appelle la police.
Что касается вас, что вы будете делать, если я позову Хьюберта?
Quant à vous, que feriez-vous si j'appelais Hubert?
Сейчас я его позову.
Je vais te le passer.
Я позову рассыльного.
- Je vais appeler un messager.
Тогда я позову полицию.
Et si je refuse? J'appelle un agent et nous verrons.
Расскажите, а не то я позову полицию.
Oui, sinon je t'emmène à la police.
Или вы идете со мной, или я позову полицию.
Tu m'y conduis ou je t'y conduis, avec les agents!
Да, я ее позову.
Je l'appelle.
Пусть подождет. Я позову ее.
Fais-la attendre.
Лучше я позову прессу.
Encore mieux, je pourrais appeler la presse.
Если мне нужен будет адвокат я вас позову
Si j'ai besoin d'un avocat, je vous appellerai.
А если мне нужен будет полицейский-комик, я вас позову
Si j'ai besoin d'un policier comique, je vous appellerai.
- Убирайтесь, или я позову слугу.
- Sortez ou j'appelle mon domestique.
- Я позову мистера Харриса!
- Je joins Monsieur Harris!
Я позову тебя, если ты понадобишься.
Je t'appellerai si j'ai besoin de toi.
- Я сейчас позову полицию.
J'informerai la police.
Мы все готовы. Позову манекенщицу.
Je vais appeler votre mannequin.
Мисс Миллер вела его карточку. Я позову её.
Mlle Miller doit le savoir.
Ступай займись делом. Если что, я позову.
Je t'avertirai dés que je saurai.
Мерфи, я вас позову.
Ça ira, Murphy.
Пойду позову профессора.
Je vais appeler le professeur.
Я позову своих детей.
Je fais venir les enfants.
Найди его, Смайли. Я позову Мэрион.
Je vais chercher Marion.
- Я никого не позову.
- Je ne ferais pas ça.
Я позову профессора.
- J'appelle le professeur.
позови меня 68
позови ее 19
позови её 18
позови 64
позовите 80
позови маму 16
позови его 62
позовите меня 59
позовите врача 65
позовите его 39
позови ее 19
позови её 18
позови 64
позовите 80
позови маму 16
позови его 62
позовите меня 59
позовите врача 65
позовите его 39