Поймал его translate French
421 parallel translation
Он охотился в Бразилии и поймал его. Понятно.
Mon frère me l'a envoyé du Brésil.
Я поймал его. Да, Уильямса.
J'ai coincé Williams.
- Почему ты не поймал его? - Он шмыгнул в толпу и исчез.
Impossible de l'attraper dans la foule.
Я поймал его! Я поймал его!
Je l'ai!
Я не догадывался, пока не поймал его на краже денег, которые принадлежали фирме.
Puis il a volé de l'argent appartenant à l'agence.
Он там, лейтенант. Я поймал его, когда он пытался зайти в кухню через черный ход.
Je l'ai surpris qui entrait dans la cuisine.
Я поймал его, доктор.
Je le tiens.
- Я поймал его рыскающим у палатки.
- II rôdait autour des tentes.
Да, я поймал его летом на игре.
Je l'ai eue l'été dernier dans un match.
Я поймал его не ради награды.
Je ne l'ai pas capturé pour la récompense.
Надо было уволить его 15 лет назад, когда я поймал его за кражей скрепок.
J'aurais du le virer il y a 15 ans, quand il emmenait des trombones chez lui
Я поймал его, как только он пошёл на посадку.
Je l'ai appelé au moment où il allait atterrir.
- Ты не поймал его?
- Vous ne l'avez pas trouvé?
Я не поймал его.
Non, je n'ai pas pu l'attraper.
Они все твои. Но я поймал его для тебя.
Il est à toi... mais je l'ai attrapé pour toi.
Я поймал его для вас.
Je l'ai coincé pour vous.
А ты подумай. Ты вчера поймал его на лжи.
- Sam ne vous a pas menti, hier soir?
Я знаю, что ты поймал его на лжи.
Je sais qu'il vous a menti.
Поймал его когда он пробирался к нам, смело как уэльсский пират.
TRASK : On a de la compagnie. Il arrivait par le côté, aussi hardi qu'un pirate gallois.
Я поймал его! А Джиге всё ещё ждал.
Jigué... il attend encore.
Я поймал его, и всё, что я получил - внутренности!
Il me donne les boyaux, à moi qui ai pris le tapir!
Держи ее, индюк! Я поймал его!
Embraye un peu, gougnafier.
Не забудь сказать папе, кто поймал его!
N'oublie pas de dire à Papa qui l'a attrapée.
Я поймал его, когда он забрался в мой карман. Верно?
Il me faisait les poches quand je l'ai attrapé.
- Не бойся, я поймал его.
N'aie pas peur.
Ты поймал его, Джек!
Tu l'as?
Ты поймал его!
Tu l'as eu!
Если бы ты был окружным прокурором, на чём бы ты его поймал?
Si vous étiez le procureur, que feriez-vous?
Всё путем Ник, я его поймал.
Je le tiens.
Минутку. Мой шофер думает, что он его поймал.
Attendez, mon chauffeur pense le tenir.
Он был опасным преступником, когда я его поймал.
Attendez un instant.
Амтор поймал и убил его.
Amthor le sait, le tue.
Мы отправились на охоту и, богом клянусь, нашли его, и провалиться мне на месте, если он его не поймал!
Nous sommes montés, et sacré nom de Dieu, nous avons trouvé le renard! - Il l'a attrapé!
Последний раз, когда я его почти поймал, он выглядел также и у него был тот же меч.
Il est toujours habillé ainsi et porte cette même épée.
Ты его поймал! Ты его поймал!
Tu l'as.
А кто его поймал? Вы?
Qui l'a attrapé?
На этот раз я его поймал.
Je le tiens, cette fois-ci.
Я его поймал.
Je donne ma langue au chat.
Этот его поймал, этот его доконал.
Celui-là l'a attrapé. Celui-là l'a tué.
Уотсон, наверное, его поймал и поплатился жизнью.
Il a tué Watson.
Если бы я был там, я бы его поймал!
Avec moi, ça ne serait pas arrivé!
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Il est devenu fou et l'a attrapé.
Я поймал, мать его! Я поймал его!
Je l'ai, l'enfant de sa mère.
Наконец-то я его поймал.
Je l'ai enfin pris sur le fait!
- Я его поймал с поличным.
- Je l'ai pris en flagrant délit.
- Я его не нашел, а поймал. - Что?
Je ne l'ai pas trouvé, je l'ai attrapé.
Его Биддл не поймал бы "Алфавитного убийцу", даже упади сюда атомная бомба
Biddle n'attraperait pas le tueur même en bombardant la ville.
Ты поймал его!
Le Duke.
На чем ты его поймал? Он был вооружен и обдолбан.
Tu le tiens comment?
Поймал одного из его вакеро. Он сказал, что старик Педро... умер около недели назад.
On a attrapé un vaquero, il a dit que Pedro... était mort il y a une semaine.
И Крюгер поймал его. Нет!
Krueger l'a eu.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его не будет 57
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19