Показатели в норме translate French
103 parallel translation
Показатели в норме.
Relevés normaux.
Знаю, в этом нет смысла. Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
Les instruments sont normaux, mais j'ai un mauvais pressentiment.
- Показатели в норме. - Вас понял.
Tous les voyants sont au vert.
Его показатели в норме.
A priori, il va bien.
Все показатели в норме.
Tout semble normal.
Ее жизненные показатели в норме.
Signes vitaux normaux.
Давление внутри снижается! Все показатели в норме!
- Pression en baisse.
Основные показатели в норме.
La tension est excellente!
Да. Все показатели в норме.
- Tout est en ordre.
Твои основные жизненные показатели в норме. Ты переболел всеми обычными детскими болезнями и у тебя нет аллергии ни к каким медикаментам.
Maladies infantiles habituelles et aucune allergie connue.
Все показатели в норме.
Pression stable.
- Стабильна, показатели в норме.
- Stationnaire. Bonnes fonctions vitales.
Показатели в норме.
Les organes sont bons.
- Жизненные показатели в норме.
- Les signes vitaux sont stables.
Жизненные показатели в норме.
C'est stable.
- Все показатели в норме.
- Ses paramètres sont stables.
Жизненные показатели в норме.
- Il a l'air d'aller bien.
- Кларк, врачи говорят, что ее жизненные показатели в норме
Clark, le docteur affirme que les signes vitaux sont parfaitement normaux.
Что ж, все его жизненные показатели в норме.
Et bien tous ses signes vitaux sont normaux.
Все показатели в норме.
Tous les indicateurs sont au vert.
Вы не в родовых муках, у вас нет кровотечений, ваши жизненные показатели в норме.
Vous n'êtes pas en plein travail, vous ne saignez pas, vos constantes sont stables.
Все жизненные показатели в норме, ему нужно всего лишь выспаться.
Ses organes vitaux sont stables il a besoin de sommeil
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого". Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
J'ai oublié de le connecter à Canal +... le coeur du foetus est ok, les chiffres sont stables.
Беспокоиться не о чем. Все показатели в норме.
Il n'y a pas à s'inquiéter, tous est dans les paramètres opérationnels.
Показатели в норме в воздушной полости.
La sat est bonne en air ambiant.
Показатели в норме.
Les organes vitaux sont intacts.
Все показатели в норме, капитан.
Anton? Feux vert à tous les niveaux, capitaine.
Но остальные показатели в норме. Дэвид в порядке?
Vitesse respiratoire jusqu'à 20, mais ses constantes sont stables.
Давление поднялось. Жизненные показатели в норме.
Ses constantes sont bonnes.
Жизненные показатели в норме.
Extérieurement et intérieurement, il va bien.
Показатели в норме.
- Les constantes sont bonnes.
- Ох Твои жизненные показатели в норме.
Maintenant.
Неврологические показатели в норме, даже после установки шунта.
Bon examen neuro même après l'opération.
Сыпи у него нет, показатели в норме.
Il n'a pas de rash et ses signes vitaux sont normaux.
Основные жизненные показатели в норме.
Ses fonctions vitales vont bien.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
- Pas d'ici. Le téléporteur fonctionnait normalement.
- То и значит. Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
J'ai soudain enregistré une décharge de données biologiques.
Показатели в норме.
Reçu, tous au vert.
Основные показатели состояния организма в норме но я могу поклясться, что она была...
Ses signes vitaux sont normaux, mais elle était... J'étais là.
Все показатели в абсолютной норме. Извините, Гарак.
Tout me semble parfaitement normal, je regrette.
Но жизненные показатели в норме.
Les signes vitaux sont stables.
Жизненные показатели - в норме.
Ses signes vitaux sont bons.
Все показатели Хлои не в норме.
Aucune des constantes vitales de Chloé ne sont normales.
Жизненные показатели были в норме, нам нужны были места, и он сам хотел уйти.
Il voulait partir, ses constantes étaient stables, on avait besoin de place.
- Показатели в норме.
- Bonne sat.
Его жизненные показатели в норме.
Les constantes sont bonnes.
Показатели в норме, да?
Bon pour le service?
Почки в норме. Показатели стабильны. Все замечательно.
Vos reins se sont stabilisés et vos constantes sont stables, donc tout va bien.
- Нет, его показатели в норме.
Il y a hémorragie?
Все показатели в норме.
Les scans sont négatifs.
Жизненные показатели в норме.
T'es pas blessée.
в норме 255
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показал 36
показать мне 17
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показал 36
показать мне 17
показать тебе 30
показатели 32
показали 29
показывая 24
показав 17
показывают 44
показания свидетелей 23
показать им 21
показать ему 22
показываю 23
показатели 32
показали 29
показывая 24
показав 17
показывают 44
показания свидетелей 23
показать им 21
показать ему 22
показываю 23