Попробуй остановить меня translate French
49 parallel translation
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Tiens-tu assez à vivre pour m'arrêter? Ou comptes-tu sur ma générosité, mon humanité, pour m'empêcher de te tuer?
Я ухожу, ничтожество карандашное. Попробуй остановить меня.
Je pars, petit crayon, essaie de m'arrêter.
- Попробуй остановить меня.
- Essayez de m'arrêter.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Alors essayes de m'en empècher!
Попробуй остановить меня если решился.
Essaie de m'en empêcher si tu le veux.
- Попробуй остановить меня.
Plutôt deux fois qu'une.
- Только попробуй остановить меня!
- Essaie de m'arrêter!
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Essayez un peu de m'en empêcher, connard.
Попробуй остановить меня, жирдяй. Что?
- Essaye de m'arrêter, gros lard.
Попробуй остановить меня.
Essaie de m'arrêter.
А ты попробуй остановить меня, засранец.
Essaie de m'en empêcher, p tit merdeux prétentieux!
Попробуй остановить меня!
Essayez seulement de m'en empêcher.
Попробуй остановить меня, сучка.
Essaie de m'arrêter, pétasse!
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Essaye donc de m'en empêcher.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Essaye de m'arrêter, et elle apprendra la vérité ce soir.
Попробуй остановить меня.
Essaye de m'en empêcher.
Попробуй остановить меня.
Essaye de m'arrêter.
- Попробуй остановить меня.
Essayez et arrêtez-moi.
Попробуй остановить меня!
Essaie de m'arrêter!
А ты попробуй остановить меня.
Essaye de m'arrêter.
- Попробуй остановить меня.
- Arrête-moi.
Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Arriverai jeudi. Rien ne m'arrêtera.
Попробуйте меня остановить.
Et rien ne m'en empêchera!
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Arrêtez-moi, si vous le pouvez.
- Попробуйте меня остановить.
- Essayez de me bloquer dehors.
Только попробуйте остановить меня, вы тупые морпехи.
Essayez donc de m'arrêter, crétins.
Попробуйте меня остановить.
J'y cours
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить.
J'y vais et si vous voulez m'en empêcher, armez-vous.
Попробуй меня остановить.
Essaie de m'arrêter.
Попробуй меня остановить.
Essaye de m'en empêcher.
Не оставайся на всю ночь. Попробуй меня остановить.
- Ne reste pas dehors toute la nuit.
Только попробуй меня остановить.
Tu peux toujours essayer de me retenir.
Попробуй меня остановить.
Tu n'as pas à être là.
Попробуйте меня остановить.
Essayez de m'en empêcher.
Попробуй остановить меня.
Vous essayerez de m'arrêter.
- Попробуй меня остановить.
Essayez de m'en empêcher.
Попробуй меня остановить.
Tu m'arrêteras pas.
— Попробуй меня остановить.
- Essaye de m'arrêter.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Vous voulez m'arrêter, je vous prie d'essayer.
Только попробуй меня остановить.
Essayez de m'arrêter.
Попробуйте остановить меня.
Essaie de m'arrêter.
Ха, только попробуй меня остановить.
Oh, essaie juste de m'en empêcher.
Если кому-то здесь жить надоело, прошу, попробуйте меня остановить.
Si quelqu'un souhaite mourir, qu'il essaye de m'arrêter.
Попробуй меня остановить.
Essaie de m'empêcher.
А вы попробуйте остановить меня.
Vous êtes libre d'essayer de m'arrêter.
Попробуй меня остановить.
Qu'on essaie seulement de m'en empêcher.
Попробуй меня остановить.
- Si tu m'en empêches.
Попробуй меня остановить.
Essaye de m'arrêter.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107