English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Посмотри на это место

Посмотри на это место translate French

77 parallel translation
- Посмотри на это место.
Regardez cet endroit.
Мы сделали великое открытие! Только посмотри на это место.
Nous sommes sur quelque chose de grand, regardons ce lieu.
Посмотри на это место. Скорее бы тут убраться.
Il faut absolument que je nettoie cette pièce.
Посмотри на это место!
Regarde-moi ça.
- Мальчик, посмотри на это место?
Ça va? Putain, l'appart!
Посмотри на это место.
Regarde-moi ça.
Ну же, Триш, посмотри на это место.
Allez, Trish, regarde cet endroit.
Посмотри на это место.
Regarde cet endroit!
- Да. Посмотри на это место.
Regarde cet endroit.
Посмотри на это место. Посмотри на мой дом.
Regardez cet endroit, regardez ma maison.
Посмотри на это место.
Regarde cet endroit.
Посмотри на это место, оно грязное!
Regarde ici, c'est crado!
Великий Цезарь, посмотри на это место
Par le spectre de César, regarde-moi cet endroit.
Посмотри на это место.
Regardez-moi cet endroit.
Я имею ввиду, посмотри на это место.
Et puis on n'est pas mal ici.
Просто посмотри на это место - это же земной рай.
Regarde cet endroit. On dirait Shangri-La.
Я имею ввиду, да ладно. Посмотри на это место.
Regarde autour de toi.
Посмотри на это место.
Laisser tomber quoi?
Послушай, я не говорю что у тебя нет необходимых данных. Просто ты некоторое время не практиковалась. Я имею в виду, посмотри на это место.
Je ne dis pas que tu n'es pas équipée pour, tu manques simplement d'entraînement.
Боже мой, посмотри на это место?
Mon Dieu! Regardez cet endroit!
Я имею ввиду, посмотри на это место, этот красивый кампус посреди гетто.
Regarde cet endroit. Ce campus magnifique en plein milieu du ghetto.
- В смысле, посмотри на это место.
Regarde cet endroit.
Посмотри на это место, Ди.
Regarde cet endroit.
Если бы на двери не было написано "Гоблины"... Я имею ввиду, посмотри на это место!
Y aurait pas Goblins sur la porte...
Посмотри на это место, Рекс.
Regarde cet endroit.
Посмотри на это место!
Regarde cet endroit!
Ты шутишь? Посмотри на это место.
{ \ pos ( 192,230 ) } T'en penses quoi?
Посмотри на это место, оно идеально подходит.
Cet endroit est parfait.
Посмотри на это место, Эрика! Только взгляни!
- Regarde cet endroit, Erika!
То есть, посмотри на это место.
Regarde cet endroit.
Ты только посмотри на это место.
Mec, regarde cet endroit.
Ты только посмотри на это место!
Regardez cet endroit!
- Посмотри на это место
- Regarde cet endroit.
Посмотри на это место.
Regardez cet endroit.
Боже. Посмотри на это место.
Regarde cette maison.
Я имею в виду, посмотри на это место.
Je veux dire, regardez cet endroit.
Я ценю оказанное доверие, но просто посмотри на это место.
J'apprécie le vote de confiance, mais il suffit de regarder l'endroit.
О, мой Бог, Пит, посмотри на это место.
Oh, mon dieu, Pete, regarde cet endroit.
Посмотри на это место.
C'est quoi, cet endroit.
Чувак, посмотри на это место.
Mec, regarde cet endroit.
Посмотри на это место, Шмидт.
Regarde un peu cet endroit, Schmidt.
Да вот так! Посмотри на это место.
Parce que regarde cet endroit.
Посмотри на это место, тут всё сделано из денег.
Je veux me tirer de ce bled.
Посмотри на это ебаное место! Это дермовая дыра!
Regarde ce putain d'endroit de merde!
Черт, посмотри на это место.
Regarde moi cet endroit!
Почти во всех случаях место, откуда отправлено сообщение, не определено... но посмотри на это.
La plupart du temps, impossible de localiser ce type, mais regarde.
Посмотри на это с другой стороны, Дейл, это последнее место, где станут искать.
Penses-y de cette façon Dale, c'est le dernier endroit où ils penseront à chercher.
Но даже, если бы ты захотел, у тебя не будет времени присматривать за мной. Посмотри на это место.
Mais tu n'as pas le temps de t'occuper de moi, regarde cet endroit.
Господи, посмотри на это место.
Mon Dieu!
Посмотри на это место.
Vise un peu ça.
Это дерьмо, посмотри только на это место?
C'est des conneries. Ça craint trop, ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]