English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Почти готово

Почти готово translate French

281 parallel translation
Вот. Почти готово.
Voilà, c'est presque terminé
Все почти готово. И посуда вымыта. Уже так поздно?
Tout est prêt, tout est servi!
Оно почти готово, дитя. Вот, пожалуйста.
La fille anglo-indienne est absente.
Почти готово, сэр. Нам нужно еще полчаса.
- Il nous faut encore une demi-heure.
Почти готово. Надеюсь, вы не будете возражать, если я переоденусь.
Vous permettez que je me change?
Почти готово.Поверните еще.
Presque. Encore.
Почти готово. Нет!
On y est presque.
Почти готово.
Presque prêt.
Почти готово, коммандер.
Nous y sommes presque, commandant.
Мастер Вонг, уже почти готово.
Excusez-moi, Maître Wong, je suis un peu lente.
- Почти готово, сэр.
- J'y suis presque.
Так, ну, как я и сказал... Почти готово.
Voilà, comme je vous le disais...
Хорошо, почти готово.
Nous sommes presque prêts.
Что значит, флот Доминиона будет с минуты на минуту. Шеф! Почти готово.
- Nous sommes presque prêts.
Почти готово. Мне только нужно разъединить реле ОДН.
J'y suis presque. ll ne me reste plus qu'à découpler les relais ODN.
Апелляция к моей человечности бессмысленна. Почти готово, Чакотэй. Нужно отвлечь ее еще немного, если мы хотим сделать это.
Continuez à détourner son attention.
Почти готово.
Ca vient.
Хорошо, почти готово.
Parfait. J'y suis presque.
- Вот так, почти готово.
Attention!
Почти готово.
J`ai presque fini.
- Почти готово.
- C'est presque fini.
Так у нас здесь все почти готово.
On est prêts. Et toi?
Почти готово.
Je suis presque prêt.
- Мам, все почти готово?
- Maman, t'as bientôt fini?
Почти готово.
- J'ai presque fini.
- Почти готово.
- J'ai presque fini.
- Уже почти готово!
- On y est presque!
Почти готово.
C'est bientôt prêt.
Почти готово.
Presque fini.
- Почти готово.
- Presque terminé.
Всё почти готово. 50 миллиардов.
On touche au but. 50 milliards.
Почти готово, отец.
C'est presque prêt, mon père.
Оно почти готово.
Elle arrive maintenant.
- Почти готово. Иди посмотри.
Viens jeter un oeil.
Платье почти готово.
La robe est prête.
Спутниковые тарелки тяжело устанавливать, но уже всё почти готово.
Et bien, l'antenne parabolique est un peu dure à hisser, mais nous y arriverons.
Почти всё готово?
Elle est finie?
Дамбо, почти все готово.
C'est le moment, Dumbo.
Я отведу тебя домой, Кэтлин Почти готово, сэр.
J'y suis presque, capitaine.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово.
Ce n'est pas encore prêt!
Сказали, почти готово.
J'y suis passé.
- Да. Вот западло... У меня уже почти всё было готово.
J'avais tout mis en place.
Уже почти все готово.
Repos. Excellent.
Дома уже почти всё готово.
Tout est presque prêt.
Там, внизу, уже почти всё готово.
Les choses sont en bas presque prêt.
Почти все готово!
On va être prêts.
Почти готово.
- Atlantis, j'y suis.
Пюре уже почти готово.
Tenez...
Почти готово.
Ça y est presque.
- Почти готово.
- J'y suis presque.
- Три жучка, почти готово.
- Je finis le 3e.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]