English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Почти два года

Почти два года translate French

99 parallel translation
Карел, я знаю тебя, сколько - почти два года, и ни разу даже не сказал тебе, как зовут моих детей.
Ça fait deux ans que je te connais. Et je ne t'ai jamais dit le nom de mes enfants.
- Почти два года, мадам.
- Bientôt 2 ans, Madame!
- Почти два года.
- Presque deux ans.
Но у тебя было почти два года
Tu as presque eu 2 ans.
Почти два года.
Environ deux ans.
Почти два года.
Depuis bientôt deux ans.
Разве тебе не приятно повидаться со мной спустя почти два года?
Ça ne t'ennuie pas de me revoir après presque deux ans?
Я работаю у твоего отца почти два года.
.. chez ton pere! Je ne suis pas sa fille.
Она не жила со своим отцом почти два года.
Elle ne vit plus avec son père depuis 2 ans.
3 книги в очереди и так без остановки уже почти два года.
Bref, 3 livres de suite, c'est 2 ans de travail non stop.
Уже почти два года.
Ça fait presque deux ans.
Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года. И вдруг она звонит и говорит, что хочет со мной встретиться.
Ça s'est gâté entre nous, et on était séparés depuis deux ans... quand elle a appelé et a dit qu'elle voulait me voir.
Я уже почти два года как директор.
Ça fait deux ans queje dirige la boîte.
Я не ел апельсинов уже почти два года.
Il y avait 2 ans au moins que je n'avais pas dégusté une orange.
Его нет уже почти два года.
Il n'est plus là depuis bientôt deux ans.
Почти два года.
Cela fait presque deux ans.
- Почти два года.
- Bientôt deux ans.
Ее поместили в женскую тюрьму с ужасными условиями, где она провела почти два года.
Elle fut menée à la Salpêtrière, prison pour femmes des plus sordides... où elle croupit durant presque deux ans.
Мы почти два года прожили вместе и он бросил меня ради какого то 22-летнего статиста.
Deux ans ensemble. Il m'a plaqué... pour une doublure de 22 ans.
А, Томми. Мы разошлись почти два года назад.
On a rompu il y a presque deux ans.
Это было почти два года назад, милый.
C'était il y a bientôt 2 ans, mon coeur.
Ты же знаешь, за почти два года я ни разу не побеспокоил тебя. Никогда ни о чем не просил.
Tu sais, en près de deux ans, je ne t'ai jamais dérangé, jamais demandé quoi que ce soit.
Абсолютно, уже почти два года как.
Vanda? Ca fait presque deux ans.
Я была в изоляции почти два года.
J'ai été isolée pendant presque deux ans.
Мы жили порознь почти два года.
On était séparés depuis presque 2 ans.
- До этого ещё почти два года, так что...
- Ben, c'est seulement dans 2 ans...
Кассета застряла в магнитоле почти два года назад.
La cassette est coincée dans le lecteur depuis genre deux ans.
Ты живешь с этим почти два года...
Ça fait presque 2 ans que tu vis avec ça.
Я в Лос-Анджелесе уже почти два года, и не получила ни одной крохотной роли.
Je suis à L.A. depuis près de deux ans. Je n'ai pas eu un seul rôle.
И я почти два года провела, давая его семье надежду и забирая её вновь.
Et j'ai passe pressque deux ans a donner des espoirs a ca famille et puis je les ai repris.
Мы тут почти два года.
Ça va faire 2 ans.
Мы были вместе почти два года.
Nous avons été ensemble près de deux ans.
Джамаль Бата был членом вашей общины почти два года.
Jamal Bata était membre d'Auliya depuis près de deux ans.
Не ездил туда уже почти два года.
Pas depuis deux ans.
Министр ВМФ ушел в отставку почти два года назад.
Le SecNav a signé il y a presque deux ans.
Почти два года.
Pendant presque deux ans.
Два года назад я почти лишился работы.
Y a 2 ans, j'allais perdre mon travail.
Прошло почти два года.
- Oa fait deux ans presque.
Деленн, я знаю вас почти два года.
Je vous connais depuis bientôt deux ans.
Прошло почти два года.
Ca fait presque 2 ans.
Мы почти проиграли два года назад, незаслуженно.
On a failli... perdre injustement il y a 2 ans.
Ему почти 87 лет. Эдди Два Быка сказал, что ему 102 года.
Il a dit à une blanche qui voulait un nom indien qu'il n'avait que 49 ans.
Последние два года я почти всегда отказывался.
Depuis 2 ans, j'ai arrêté de dire oui.
Ушел, когда мне было два года, и с тех пор я его почти не видел.
Parti quand j'avais deux ans. Je ne l'ai pas vraiment vu depuis.
Сто лет не виделись Два года... почти три
Combien de temps... deux ans, presque trois.
Понадобилось два года и тонны химии, и количество эритроцитов почти вернулось к норме.
Il n'a fallu deux ans et beaucoup de chimio, mais... Son taux de globules rouges est presque redevenu normal.
Два года в наши дни - это почти чудо. Два года счастья с взлетами и падениями, и промежутками, в основном.
De nos jours, c'est presque un miracle 2 ans de bonheur, avec des hauts et des bas
Они упрятали меня почти на два года.
Ils m'ont retenu pendant presque deux ans.
Почти все новые компании работают без прибыли первые два года.
Les nouvelles entreprises ne font pas de bénéfices avant au moins 2 ans.
Мы вместе уже почти два года.
Ça fait deux ans qu'on est ensemble.
Откуда мне было знать, куда посылать их? Ни письма почти за два года, Джимми. Я думала, ты погиб.
Maintenant, je ne sais pas si ça a à voir avec Jamal, mais peu importe ce que c'est, tu essaies de le cacher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]