English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Прекрати плакать

Прекрати плакать translate French

33 parallel translation
Прекрати плакать и ответь мне.
Arrête de pleurer et réponds-moi!
Прекрати плакать.
Arrête de pleurer.
Прекрати плакать уже. - Что?
Arrête de pleurer!
Прекрати плакать.
Arrête tes pleurs.
Нет. Пожалуйста, прекрати плакать.
Non.
Прекрати плакать, ведь ты уже почти первоклассник.
Allons, tu es à l'école primaire maintenant.
Прекрати плакать.
Arrête de pleurer. Arrête, j'ai dit.
Прекрати плакать.
Arrete de pleurer.
Прекрати плакать, прошу тебя.
Arrête de pleurer. S'il te plaît, arrête de pleurer.
Прекрати плакать и давай ищи!
Arrête de pleurer et cherche-là.
Ладно, прекрати плакать.
Allez, arrête de pleurer.
Прекрати плакать. Прекрати плакать, Анна Ли.
Arrête de pleurer, Anna Lee.
Милая, прекрати плакать. Хён,
arrête de pleurer.
- Прекрати плакать.
- Arrête de pleurer.
Жан-Ральфио, прекрати плакать.
Jean-Ralphio, arrête de pleurer.
Гидеон, прекрати плакать.
- Gideon, cesse de pleurer.
Эй, персик мой, прекрати плакать.
He, des pêches et de la crème, Arrêtez tout ce qui fait pleurer.
Прекрати плакать.
Arrête de pleurer!
Челси, прекрати плакать.
Chelsea, arrête de pleurer.
Мам, прекрати плакать.
Maman, arrêtes de pleurer.
Тогда прекрати плакать и сделай это.
Alors arrête de pleurer, et fait-le.
Генриетта, пожалуйста, прекрати плакать?
Henriette, vas-tu arrêter de pleurer?
Прекрати плакать, Сури!
Arrête de pleurer, Suree.
О, пожалуйста, прекрати плакать, я тебя умоляю!
Pitié, arrête de pleurer, je t'en supplie!
Юджин, прекрати плакать, перестань!
Oliver, allez. Plouf! Eugene.
Прекрати уже плакать, ладно?
T'arrêtes de pleurer, OK?
Так что перестань плакать, как маленькая девочка, наберись смелости, прекрати жалеть себя, забудь про все это дерьмо.
Alors arrête de pleurnicher, ramasse tes baloches, ne perds pas ton temps à t'apitoyer sur ton sort et va casser la baraque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]