Привезите его translate French
52 parallel translation
Когда в ВМ Ф узнают правду, они скажут : "Привезите его домой за выдачу себя за офицера."
Quand mes supérieurs l'apprendront... on me mettra aux fers pour usurpation de grade.
Эти парни не светятся в темноте. Просто привезите его сюда.
Il n'est pas phosphorescent!
Найдите его и привезите его в Париж.
Trouvez-le et faites-le venir à Paris.
Тогда привезите его сюда.
Alors, amenez-le ici.
Положите их в рюкзак и привезите его на северо-восточный угол первой Авеню и 47-ой улицы.
Mettez-le dans le sac à dos et portez-le à l'angle nord-est de la 1ère Avenue et de la 47e.
- Сильвер-Лейк. Хорошо, если вы с лейтенантом Провенза найдете его там, привезите его к нам.
Allez voir s'il est là - bas avec Provenza, et ramenez-le au poste.
Привезите его сюда.
- Faites-le venir.
- Идите и привезите его сюда. - Да, шеф.
- Allez le chercher.
Привезите его в участок как можно быстрее.
- Amenez-le dès que vous pouvez.
Привезите его сюда немедленно!
Qu'il vienne illico!
Совпадает со временем её смерти. Привезите его.
C'est tout juste à l'heure de la mort.
Привезите его.
Arrêtez-le.
Привезите его сюда.
Amène-le.
Привезите его сюда.
Amenez-le ici.
Просто привезите его сюда!
Juste amenez-le ici!
Просто привезите его сюда!
Amenez-le juste ici!
Привезите его с собой. Он не с нами.
Nous ne sommes pas avec lui.
Хорошо, отлично. Привезите его сюда. И поговорите с остальными конкурсантами.
Convoquez-le et interrogez les concurrents.
- Ага. Хорошо, привезите его.
Amène-le.
Прекрасно. Привезите его, я встречу вас там.
Super, ramenez-le, et je vous rejoins là-bas.
Хорошо, привезите его.
Bien, va le chercher.
Пек, Диаз... привезите его.
Peck, Diaz... Ramenez-le ici.
Привезите его сюда, пусть он сам все увидит!
Amenez-le ici! Qu'il voit par lui-même!
Привезите его домой!
Ramenez-le à la maison!
И привезите его домой к нам.
Allez vers lui et ramenez-le à la maison pour nous.
Привезите его.
Allez le chercher.
Пожалуйста, привезите его в Германию.
Ramenez-le en Allemagne.
Возьми ДиНоззо. Привезите его сюда.
Prends DiNizzo, amenez-le moi.
Так привезите его сюда сейчас же.
Bon, amenez-le ici maintenant.
Привезите его ко мне.
Amenez-le.
Ладно, заканчивайте здесь и привезите его.
Finissez ça, et embarquez-le.
- Привезите его.
- Va le chercher.
Да, да, привезите его в почтовое отделение.
Amenez-le dans nos bureaux.
Привезите его.
Ramenez-le.
Но убийство – это не шуточки, поэтому привезите его.
On a pas de permission pour tuer, amenez-le.
Хорошо, привезите его.
Amène le ici.
Достаньте адрес, привезите его.
Trouvez une adresse. Amenez-le ici.
Если начнется жар или кашель, привезите его нам.
S'il a de la fièvre ou de la toux, ramenez-le.
И привезите пленником в Руан Его в повозке.
Sur un char en captif, à Rouen, ramenez-le prisonnier.
Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда.
tu le mets dans l'ambulance, tu fais un tour, 1 h environ, quand il est dans le coma, je l'opère.
Привезите его.
Allez le chercher et amenez-le ici.
Приведите его в порядок и привезите сюда.
Nettoyez-le. Amenez-le ici.
Привезите мне его сюда, пожалуйста, прямо сейчас.
Pourriez-vous me la ressortir maintenant?
Нейтрализуйте его и привезите сюда.
Neutralisez-le et rapportez-le.
Привезите сюда его мать.
Faisons venir sa mère, d'abord.
Привезите мне его.
- Amenez-le-nous.
Привезите мне его.
Récupérez cet homme.
Привезите его!
Amenez-le-moi!
Оставьте свою машину несколькими кварталами ниже. Маджида привезите на его машине.
Laisse ta voiture à quelques blocs de là, ensuite ramène-le ici avec sa voiture.
Привезите мне это Зерно, только сразу везите его туда.
Apportez-moi la Semence, mais là-bas plutôt qu'ici.
Привезите его на допрос.
- Embarquez-le.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19