English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Прикройте меня

Прикройте меня translate French

63 parallel translation
- Прикройте меня.
- couvrez-moi.
Просто прикройте меня, и всё.
couvrez-moi, c'est tout.
Прикройте меня, прикройте меня. Я не могу остаться такой!
Cachez-moi, cachez-moi, je ne peux pas rester comme ça!
Прикройте меня. Я пошел.
Couvrez-moi, j'y vais.
- Тогда прикройте меня.
Vas-y. - Continuez ce tir de couverture.
- Прикройте меня.
- Couvrez-moi.
Прикройте меня!
Couvrez-moi!
- Прикройте меня. Ну же..
Essayez de me bloquer.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
M. Jernigan, venez ici.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Si mon mari appelle, vous me couvrez.
- Черви, прикройте меня.
- Les vers, couvrez-moi.
Я возьму её, прикройте меня.
Je vais chercher cette radio. Couvrez-moi.
Ворф, прикройте меня.
Worf, couvrez-moi!
Прикройте меня.
J'ai besoin de vous.
Я вхожу. Прикройте меня!
J'y vais, couvre-moi.
Прикройте меня, недоумки!
Couvrez-moi, couilles molles!
- Прикройте меня, парни.
Couvrez-moi, les gars.
Прикройте меня, я приближусь!
Couvrez mes arrières! Je m'approche!
– Прикройте меня. Я за матрицами.
Je vais chercher les planches.
Прикройте меня!
Couvrez l'arrière!
Прикройте меня кто нибудь с номером три.
Que quelqu'un d'autre couvre Klüg numéro 3.
- Прикройте меня!
- Couvrez-moi les gars!
Прикройте меня.
Deux restez en position!
Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
Les gars, vous me couvrez. Divertissez ces belles dames.
Прикройте меня, встретимся на той стороне, на крыше.
Couvre-moi, on se retrouve du côté de la rivière, au sommet du toit.
Прикройте меня.
Couvre ‎ - moi ‎.
Прикройте меня!
couvrez mes arrières!
Хорошо, прикройте меня.
Très bien, couvre-moi.
- А сейчас прикройте меня!
- Maintenant couvrez moi! - Quoi?
Прикройте меня.
Couvrez-moi!
БОББИ : Прикройте меня! Определите цели по огню, который я вызову на себя.
Prends les données cibles quand ces bâtards veulent m'éclairer.
Прикройте меня.
Couvre moi.
Прикройте меня.
Couvrez-moi.
- Нас не будут искать там, откуда мы сбежали. Прикройте дверь. Капитан, вы должны отпустить меня.
Ils ne penseront pas venir nous chercher ici.
Прикройте меня!
Médecin!
Прикройте меня!
Repliez-vous!
Прикройте меня, я за ним.
Couvrez-moi! J'y vais!
Прикройте меня.
- Ma main est coincée.
Он у меня на хвосте! { \ alphaHFF } Прикройте!
Il fonce sur moi!
А вы меня прикройте.
Vous, vous allez me couvrir.
Прикройте, меня.
Prancer, passe par derrière.
Прикройте меня!
Couvre-moi!
Прикройте меня!
Couvrez-moi.
Прикройте, меня.
Couvrez-moi.
Меня подстрелили! Прикройте огнем!
Je suis touché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]