Примерно месяц назад translate French
48 parallel translation
- Примерно месяц назад.
Il y a un mois.
Примерно месяц назад, я получил это письмо.
Il y a à peu près 1 mois, J'ai reçu cette lettre.
Примерно месяц назад мы здесь обедали a потом вдруг оба выпалили : - Я тебя ненавижу.
Il y a un mois, on déjeunait, et tout à coup, on s'est écriés...
Мне сказали, что примерно месяц назад мистер Кейдж испачкался пеной от капуччино, и вместо того чтобы стереть ее,... вы убрали ее исполнением сексуального акта с его носом.
On m'a dit qu'il y a un mois... Me Cage avait de la crème sur le nez et qu'au lieu de l'essuyer... vous lui avez fait une fellation nasale.
Так вот, примерно месяц назад... они перестали воспроизводить... перестали... перестали производить...
Ok, euh, il y a un mois à peu près... ils ont arrêté de produire... ils ont arrêté... arrêté de produire...
Примерно месяц назад меня начала мучать бессонница.
Il y a un mois, j'ai commencé à avoir des insomnies.
Примерно месяц назад, ко мне пришёл человек в сильном смятении.
Il y a un mois, un homme est venu chez moi, très perturbé.
Это собственность обвиняемого куплен примерно месяц назад.
Elle,... appartient à l'accusé... et acheté il y a... environ 1 mois.
Это.... было примерно месяц назад
Enfin... Jusqu'au mois dernier.
Вскрытие показало что она рожала примерно месяц назад.
L'autopsie a révélé qu'elle avait donné naissance approximativement un mois plutôt.
Я оставила сообщение для нее, примерно месяц назад, И в конце-концов она мне перезвонила.
Je lui ai laissé un message et elle m'a enfin rappelée.
Она исчезла примерно месяц назад.
Elle a disparu depuis un mois.
Примерно месяц назад.
Il y a peut-être un mois environ.
Газ и электричество отрубили примерно месяц назад.
Le gaz est coupé depuis peut-être un mois.
Мы начали встречаться примерно месяц назад.
On se voyait depuis un mois environ.
Примерно месяц назад. Я был там из-за Джека. Он позвонил мне после того, как я вышел.
J'y suis allé pour Jack, il m'a appelé après ma libération.
Примерно месяц назад отец взял меня с собой, чтобы купить пистолет.
Une arme? On est allés acheter une arme.
Примерно месяц назад мне нужны были деньги. Я позвонил Уэсу, и он сказал, что я могу продать машину и забрать деньги себе.
Il y a environ un mois j'avais besoin d'argent, alors j'ai appelé Wes et il m'a dit qu'il pourrait vendre la voiture et garder l'argent.
Примерно месяц назад Джеймс со своей группой давал там концерт.
Il y a un mois, James et son groupe y ont donné un concert.
Мой папа водил грузовик, и примерно месяц назад, он ехал вниз по трассе Драй Крик, в тот момент, когда машина, в которой были три парня, выскочила перед ним.
Mon père était un camionneur, et il y a un mois il roulait sur Dry Creek Highway, quand une voiture avec 3 mecs dedans lui ai passé devant.
Примерно месяц назад.
Il y a un mois.
Её наняли примерно месяц назад.
Elle a été amenée dans il y environ un mois.
Кажется, что это началось примерно месяц назад.
Je suppose que ça a commencé il y a un mois.
Я пережила расставание примерно месяц назад
J'ai vécu une rupture difficile, il y a un mois de ça.
Он пришел сюда, примерно месяц назад, и орал на неё.
Il est venu ici, il y a quelque chose comme un mois, pour lui crier dessus.
Ты приезжал примерно месяц назад, когда у Алекс была простуда, да?
Ça fait genre un mois que t'es pas venu. - Quand Alex avait la grippe, non?
Знаете, я ведь был на том же молитвенном завтраке примерно месяц назад.
Vous savez, j'étais à ce même petit-déjeuner de prière - il y a environ un mois.
Примерно месяц назад.
D'accord? Il y a environ un mois.
Я... я подобрал его на улице примерно месяц назад.
Je l'ai sauvé de la rue il y a environ un mois.
Примерно месяц назад я ремонтировал разбрызгиватель.
Il y a environ 1 mois, j'ai travaillé sur un arroseur.
Мы переспали однажды прошлым летом, а потом этот ночной кошмар возобновился примерно месяц назад.
On a couché ensemble une fois, l'été dernier et ensuite le cauchemar a recommencé il y a 1 mois.
Примерно месяц назад, я мечтала, чтобы Деймон вернулся, потому что я знала, что если это случится тогда ты тоже вернешься, но сейчас, всё, что я желаю тебе это чтобы ты вернулся в свою машину и уехал.
Il y a un mois, je souhaitais que Damon revienne car je savais que si ça arrivait tu reviendrais aussi, mais maintenant, je veux juste que tu remontes dans ta voiture et que tu t'en ailles.
Примерно месяц назад, плюс-минус.
Il y a un mois, à peu près.
Примерно месяц назад он остался без трубача, а я очень люблю его музыку, и я подумал : почему бы и нет?
Il a perdu son trompettiste il y a un mois, j'adore la musique de ce type et j'ai pensé... Pourquoi pas?
- Примерно месяц назад.
- Il y a à peu près un mois.
Ходжинс сказал, что жертва умерла примерно месяц назад, но ее отец сообщил об отсутствии лишь 2 недели назад.
Hodgins a dit que la victime est morte depuis au moins un mois, mais son père n'a seulement signalé sa disparition qu'il y a deux semaines.
Судя по уликам, которые нам удалось собрать, ваша дочь была убита примерно месяц назад.
Et bien selon les preuves recueillies à ce jour, nous pensons que votre fille a été tuée il y a environ un mois.
Она стала приходить к нам примерно месяц назад, потому что Селлус пропустил пару занятий.
Ecoutez, elle a commencé a venir, il y a un mois environ parce que Cellus avait plusieurs fois manqué l'école.
И примерно месяц назад я вышла к своей машине, и...
Il y a environ un mois, je marchais vers ma voiture.
Операцию Гордону Роперу сделали примерно месяц назад в Коста-Рике, так?
Alors, la greffe de Roper a eu lieu il y a un mois au Costa Rica, c'est juste?
И примерно месяц назад, в Давенпорте, в Айове, и мы проверили проникновения в дома в том районе.
On en trouvé un autre, il y a un mois, à Davenport dans l'Iowa, on a cherché des effractions de maison dans ce coin.
Помнишь, я показывал фото гарнитура, примерно месяц назад?
Euh, vous vous souvenez du mobilier qu'on a regardé il y a environ un mois?
Примерно месяц назад это пришло по почте.
Il y a environ un mois, c'est arrivé par mail.
- Примерно, месяц назад. Может меньше.
- Il y a environ un mois.
Донни и Аманда встречались и разошлись примерно месяц назад.
{ \ pos ( 250,265 ) } Quand se sont-ils séparés?
Твоя жена умерла год назад, так что твой черёд по статистике примерно через месяц.
Ta femme est morte l'an dernier. C'est bientôt ton tour.
Он приходил примерно с месяц назад после операции на спине.
Il est venu ici, il y a un mois, après une chirurgie.
Повесился, месяц назад примерно.
Le mois dernier, il s'est pendu.
месяц назад 172
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
пример 48
примерно вот так 20
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
пример 48
примерно вот так 20