English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Просто отлично

Просто отлично translate French

920 parallel translation
Отлично, просто отлично. Скажите, ребята,.. .. вы знаете песню про парня, который летал на трапеции?
Vous connaissez celle de l'homme qui s'est envolé sur un trapèze?
- Это просто отлично, спасибо.
- Cela ira, merci.
- Просто отлично!
Merveilleux!
Я думаю это просто отлично!
Je pense que c'est très bien.
О конечно, просто отлично
Oui, très bien.
Нет, "У Чарли" подойдет. Да, просто отлично.
Non, Chez Charlie, c'est l'endroit parfait.
Берт! О, отлично, просто отлично!
Il manquait plus que ça!
Просто отлично.
Eh bien, c'est très bien.
Все просто отлично.
Tout va pour le mieux.
Я чувствую себя отлично, просто отлично.
Je me sens bien, très bien.
Ортопедическое отделение переполнено. Но Вам будет здесь просто отлично на ночь.
Le service d'orthopédie est complet, mais vous serez bien ici pour ce soir.
Здорово, просто отлично...
C'est gentil. Extrêmement gentil.
Я смотрелся просто отлично.
J'étais beau comme ça, n'est-ce pas?
Если вам есть, что сказать, то просто отлично...
Ce que tu as à dire, je te conseille de...
Отлично, просто отлично, Стефанс.
Formidable, Stephans!
Отлично, просто отлично.
Formidable!
О, отлично, просто отлично, Стефанс.
Formidable, Stephans!
Просто отлично - бросать его где попало.
Montrez-nous l'endroit.
Для новичка, вы просто отлично справились.
C'était très bien, pour un débutant.
Отлично сэр, просто отлично.
À merveille, monsieur.
Просто отлично!
Vraiment formidable.
Просто отлично.
C'est vraiment bien.
Просто отлично.
C'est vraiment génial! Ça devrait aller.
- Просто отлично!
- Pas mal.
Я вижу, что день проходит просто отлично.
Cet après-midi s'annonce vraiment super!
Просто отлично, Эрик.
Bien, Éric.
Просто отлично.
C'est bien.
Просто отлично.
Ca va bien.
Просто отлично. Мр. Мияги научит меня удару.
- Où allez-vous?
- Отлично, просто отлично.
- Très bien. Très bien.
Хорошо, Шелли, просто отлично!
Entendu, Shelly, c'est bien.
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Ça te va bien.
Беда в том, отравляя собаку просто отлично.
L'ennui, c'est qu'il ne prendra qu'une amende.
Последний год был просто замечательный. Мы отлично проводили время.
Cette année a êtê parfaite, on a connu des moments superbes.
Отлично - только не рассказывай, что ты к нему просто так полез...
EURa ne fait rien. Eastman ne s'entraînait pas au ball-trap...
- Отлично, просто...
- Très bien, et...
- Все будет отлично, Джо. Я просто уверена.
Ça marchera comme sur des roulettes!
Отлично. Просто жди здесь, и я вернусь прежде, чем ты скажешь...
Je serai là avant que vous puissiez dire...
Мистер Грэм, ваш изобретательный ум меня отлично понимает. Это очень просто.
M. Graham, votre cerveau ingénieux me comprend parfaitement, c'est très simple.
Просто отлично.
- Très bien.
- У нее интересное произношение? - Просто жуткое, мистер Хиггинс. Отлично!
Un accent intéressant?
Отлично. Просто красавец.
T'es bien beau.
Отлично. Просто чудесно.
Bien.
Ты отлично выглядишь. Может, просто пиджак новый.
C'est peut-être ma veste.
Да, ну и отлично, я просто хочу домой, только и всего.
Je ne comprends rien ici.
Отлично. Просто замечательно.
Très bien.
- Просто отлично.
C'est bon!
- Отлично, просто класс.
- Bien.
Отлично, давай просто поиграем с "заместителем". - Ладно. - Ладно.
Jouons avec l'ersatz, alors.
Всё отлично. Просто это был очень страшный комикс.
Cette B.D. m'a vraiment effrayé.
Так ты просто столкнулся с ней? Отлично.
Pure coïncidence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]