English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто отлично

Просто отлично translate Turkish

989 parallel translation
- Просто отлично!
Kulağa harika geliyor!
Отлично, просто отлично.
Süper. Sadece süper.
Нет, "У Чарли" подойдет. Да, просто отлично.
Charlie'nin Barı iyi.
Просто отлично.
- Bu müthiş.
- Отлично, просто отлично.
- Mükemmel. Çok iyi.
Все просто отлично.
Her şey yolunda.
Я чувствую себя отлично, просто отлично.
- Pek sayılmaz. İyiyim, gayet iyiyim.
Просто отлично.
- İyiyim, iyiyim.
Здорово, просто отлично...
Güzel. Çok güzel.
Если вам есть, что сказать, то просто отлично...
Sana bir şey önereceğim...
Отлично, просто отлично, Стефанс.
Bayağı, bayağı iyi Stephans.
Отлично, просто отлично, Стефанс.
Bayağı, bayağı iyi, Stephans.
Отлично, просто отлично.
Bayağı, bayağı iyi.
О, отлично, просто отлично, Стефанс.
Bayağı, bayağı iyi, Stephans.
Просто отлично - бросать его где попало.
Etrafta bırakacak güzel bir şey. Nerede olduğunu göster bize.
Для новичка, вы просто отлично справились.
Bir acemi için hiç de fena değilsin.
Отлично сэр, просто отлично.
Harika efendim. Harika.
Просто отлично!
Çok güzel.
Отлично, просто отлично.
Güzel, gerçekten güzel.
Просто отлично.
Cidden gayet güzel.
Быстро дайте мне поесть, пока я не сдох. Просто отлично.
Ben ölmeden birileri bana bir sosisli versin.
Просто отлично. Секунду.
Bir dakika bekleyin.
Отлично! Просто отлично!
Harika!
Какой же ты умница, Чинь Фу. Ты соединил стиль "Змеиный кулак" с "Кошачьим когтем"... и все вышло просто отлично.
Kendinizden bu kadar emin olmayın.
Спасибо, Дэйв. Просто отлично.
Saol Dave Bu gerçekten mükemmel.
Я вижу, что день проходит просто отлично.
Bu öğleden sonranın harika geçeceğini hissedebiliyorum!
Просто отлично.
Bu süper bir şey.
Все просто отлично, спасибо.
Çok iyiyim, teşekkür ederim.
Просто отлично.
Güzel.
Просто отлично, Эрик.
Fena değil, Eric.
Я потерял антенну. - Просто отлично.
Antenimi kaybettim.
всё отлично, просто отлично...
- İşte bu harika.
Просто отлично. антигистаминный препарат, и все так перемешалось.
Daha önce alerji hapı almıştım ve bu biraz sersemletiyor.
Вы держитесь молодцом, просто отлично.
Çok iyi gidiyorsun, çok iyi.
Всё получается просто отлично.
Ama, hiçbir şikâyetim yok.
Просто отлично. Мр. Мияги научит меня удару.
Bay Miyagi bana süpürme hareketini öğretecek.
- Отлично, просто отлично.
- İyi. İyiyim.
У тебя всё было просто отлично и вдруг всё кончилось. Ты перестала, есть, ты перестала делать что-либо, ты провела восемь недель в больнице.
Yemeyi bıraktın, her şeyi bıraktın ve sonunda sekiz hafta hastanelik oldun.
Хорошо, Шелли, просто отлично!
Tamam Shelly. Sorun değil. Geldiğin için sağ ol.
Отлично, просто отлично.
Çok güzel.
- Отлично, Анджела, потрясающе! - Просто великолепно!
Tamam Angela bu çok daha iyi.
Просто в отличной форме.
Sapasağlamsın.
Просто отлично.
- Bu harika!
- Просто отлично!
- Gayet iyi.
Отлично выглядишь. Просто как-то по-другому.
Hoş görünüyorsun, biraz farklı görünüyorsun.
Да, ну и отлично, я просто хочу домой, только и всего.
Burada kuralları anlamıyorum.
- Отлично, просто класс.
- Harika.
Ну отлично. Плеваться в толстого парня. Просто замечательно.
Aferin sana, şişko çocuğun üstüne tükür bakalım.
Отлично, давай просто поиграем с "заместителем".
Tamam.
Просто не могу в это поверить! Ещё вчера она отлично работала! Ну давай, давай же!
Buna inanamıyorum, hâlbuki daha dün mükemmel çalışıyordu.
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Çok güzel görünüyorsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]