English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Садитесь в машину

Садитесь в машину translate French

172 parallel translation
Что вы делаете, когда садитесь в машину?
Vous avez quoi, dans cette voiture?
А теперь садитесь в машину, мисс.
Monte dans la voiture.
Поллианна, пожалуйста, садитесь в машину.
Veux-tu monter dans la voiture?
Садитесь в машину.
Montez dans la voiture.
- Ладно, садитесь в машину. - И что теперь?
- Remontez dans la voiture.
Так, садитесь в машину, мы сопроводим вас на фестиваль.
Maintenant, montez tous en voiture... nous allons escorter les chanteurs de la famille Von Trapp au festival.
Садитесь в машину.
La voiture est Ià.
Садитесь в машину.
Allez dans la voiture!
Спокойно садитесь в машину.
Restez calme.
- Садитесь в машину.
- Dans la voiture.
Тише, леди, садитесь в машину.
- Y a sans doute des blessés. - Doucement madame.
Садитесь в машину.
- Retournons à la voiture.
Больше повторять я не собираюсь, садитесь в машину... и уезжайте.
Je vous le dis une dernière fois : montez en voiture et partez!
Садитесь в машину.
Montez dans votre voiture.
Мисс, садитесь в машину с профессором.
Montez dans la voiture avec le professeur.
Садитесь в машину!
- Vite! À la voiture!
Эрик, Дилан, садитесь в машину.
Eric, Dylan... montez.
- Садитесь в машину.
- Montez!
- Садитесь в машину, патрулируйте дальше. - Как бы не так, приятель!
Prenez votre bagnole et tirez-vous.
Садитесь в машину.
Vite, dans la voiture!
ПО ТВ : Садитесь в машину, сэр. Вперед.
Montez dans la voiture, monsieur.
Садитесь в машину, поехали.
Pour tirer comme un manche!
Садитесь в машину.
Et puis, je vous arrête!
Министр, бросьте сэндвич и садитесь в машину!
Qu'est-ce qu'il y a, merde?
"Птица поёт при помощи пальцев". ( фр. ) Садитесь в машину!
L'oiseau chante avec ses doigts. Montez dans le Ka!
Садитесь в машину, капитан!
On met les voiles!
Садитесь в машину.
Montez.
Садитесь в машину, на улице дождь.
Allez. Venez. Montez dans la voiture.
Садитесь в машину.
À son âge!
- Садитесь в машину, я вас подвезу.
- Montez, je vous emmène.
Садитесь в машину, быстро!
Monte dans la voiture. Monte dans la voiture.
Садитесь в машину.
Retournons dans la voiture.
Садитесь в машину.
Allez dans la voiture.
- Садитесь в машину!
Dans la voiture!
- Фрэнк, Уолт, садитесь в машину.
Vous, venez!
Садитесь в машину!
- Tu es prêt ou quoi? - Allons-y.
Садитесь в машину.
Voulez-vous monter dans la voiture?
Садитесь в машину, мальчики!
Venez les garçons, dans la voiture!
Пожалуйста, садитесь в машину, мистер Грин.
Montez dans la voiture, s'il vous plait...
Я прошу вас, садитесь в машину. Садитесь.
S'il vous plaît, monsieur, allez dans l'auto.
Садитесь в мою машину, прошу.
Un accident.
Садитесь в машину и валите отсюда.
J'ai pas le temps de t'embarquer.
- Сэр, не возражаете, если мы сядем в машину? - Нет, садитесь.
On peut monter, commandant?
- Садитесь в машину. - Да что вообще происходит?
Où on va?
Садитесь в машину.
Vite, dans le camion.
Вы, оба, садитесь в свою машину, и уезжайте, иначе я вас арестую.
Montez en voiture et partez! Ou je vous arrête.
Пожалуйста садитесь в машину.
Montez je vous prie.
Садитесь в машину и уезжайте.
Tirez-vous maintenant.
Садитесь в машину. Едем.
Tous au V.L. En route.
Садитесь в машину.
Les filles!
"Садитесь в вашу гребанную машину. И валите отсюда, пожалуйста"
"Mais rentrez dans cette putain de bagnole, barrez-vous d'ici."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]