English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Садитесь в машину

Садитесь в машину translate Turkish

183 parallel translation
Что вы делаете, когда садитесь в машину?
Arabaya binince ne yaparsın?
Садитесь в машину.
Seni arabamızla götüreceğiz.
Ладно, садитесь в машину.
Tamam, arabaya gir.
А теперь садитесь в машину, мисс.
Pekala, arabaya binin bayan.
Поллианна, пожалуйста, садитесь в машину.
Pollyanna, arabaya binebilir misin lütfen?
Так, садитесь в машину, мы сопроводим вас на фестиваль.
Şimdi hepiniz arabanıza binerseniz Von Trapp Aile Korosu'na festivale kadar eskortluk edelim.
Садитесь в машину.
Araba burada.
Садитесь в машину.
- Arabaya dön.
Тихо! Спокойно садитесь в машину.
Sessiz ol Arabaya gir.
Быстрее. Садитесь в машину.
Hadi, acele et!
- Садитесь в машину.
- Arabaya binin.
Тише, леди, садитесь в машину.
- Yaralı olduklarını sanıyorum. - Yavaş olun, bayan.
Ладно, садитесь в машину.
Arabaya bin.
- Мистер Пуаро, пожалуйста, садитесь в машину.
- Neden? - Arabaya binin lütfen, Bay Poirot.
что тоже виноват. - Садитесь в машину.
- Öyleyse hatanın farkındasın.
Садитесь в машину.
Çabuk arabana bin.
- Садитесь в машину. - Да что вообще происходит?
- Haydi, arabaya bin.
Всё, дети. Садитесь в машину.
- Arabaya girelim.
Садитесь в машину!
Hadi!
Садитесь в машину.
Binin arabaya.
Садитесь в машину, вашу мать.
Bu kadar yeter, binin şu arabaya.
Эрик, Дилан, садитесь в машину.
Eric, Dylan lütfen arabaya binin.
- Садитесь в машину, патрулируйте дальше.
Hadi, arabanıza binip gidin buradan!
Садитесь в машину и уезжайте.
Şimdi arabanıza binip gidin buradan!
Садитесь в машину.
Hummer'a binelim.
ПО ТВ : Садитесь в машину, сэр.
Lütfen arabaya binin beyefendi.
Садитесь в машину.
Tutuklusun. Arabaya bin.
Садитесь в машину, капитан!
Gemiye yüzbaşı!
В чем дело, товарищ? Садитесь в машину!
Yoldaş, araç bin.
Садитесь в машину, на улице дождь.
Hadi arabaya atla, yağmurda ıslanma.
Садитесь в машину.
Arabaya bin.
- Садитесь в машину, я вас подвезу.
- Arabaya atlayın sizi götüreyim.
Садитесь в машину, быстро!
Arabaya binin. Arabaya binin.
Садитесь в машину.
Arabaya binin.
Давайте, садитесь в машину.
Hadi. Arabaya bin.
Ну хорошо, хорошо! Садитесь в машину, молодой человек.
Gel bakalım genç adam.
- Садитесь в машину!
Arabaya binin.
- Фрэнк, Уолт, садитесь в машину.
- Frank, Walt, arabaya binin.
Так что одевайтесь, садитесь в машину и рулите по шоссе.
Neden giyinip, arabanıza atlamıyor ve otoyola geri dönmüyorsunuz?
Садитесь в мою машину, прошу. Что случилось?
Neden?
Садитесь в машину и валите отсюда.
Benim seninle uğraşacak zamanım yok.
- Сэр, не возражаете, если мы сядем в машину? - Нет, садитесь.
- Binebilir miyiz efendim?
Быстрей, пока его нет. Садитесь в машину.
Pekâlâ... acele edip kamyonete binin, her an gelebilir.
Вы, оба, садитесь в свою машину, и уезжайте, иначе я вас арестую.
Arabanıza binin ve buradan gidin. Yoksa sizi tutuklamak zorunda kalırım.
Больше повторять я не собираюсь, садитесь в машину... и уезжайте.
Son kez söylüyorum. Arabanıza binin ve gidin!
Садитесь в машину.
Şimdi aracınıza binin.
- Садитесь в машину.
- Hemen arabaya binin.
Садитесь в машину.
Hadi gel, arabaya geç.
Садитесь в машину, поехали.
Demek o yüzden ıskalıyor.
Садитесь в машину.
Kızlar!
" Садитесь в вашу гребанную машину.
" Siktiğimin arabasına bin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]