Сегодня воскресенье translate French
163 parallel translation
Но сегодня воскресенье, все закрыто.
Mais le dimanche, tout est fermé.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
C'est dimanche soir. Je ne devrais pas travailler. Mais pour m'éloigner, on m'envoie faire de longues... et inutiles courses.
Сегодня воскресенье. магазины закрываются в полдень!
On est dimanche. Les commerces ferment à midi.
- Разве сегодня воскресенье?
Aujourd'hui? On est dimanche?
Сегодня воскресенье, для него святой день...
- Il n'est pas là, parce que... - Il joue au golf le dimanche.
Да ладно, Сэди, сегодня воскресенье.
C'est dimanche.
Но сегодня воскресенье.
Mais on est dimanche, aujourd'hui.
- Сегодня воскресенье.
Appelons un serrurier.
Ну, я просто подумала что сегодня воскресенье и возможно, если ты сможешь выбраться, мы могли бы пойти погулять или...
Je me disais juste que c'est dimanche et... et si tu pouvais t'absenter, on pourrait aller se promener, ou...
Сегодня воскресенье, я хочч отоспаться!
Ah non, qu'on me laisse dormir le dimanche.
Сегодня воскресенье!
On est dimanche!
- Сегодня воскресенье, день когда ты можешь отдохнуть от всей этой гадости.
C'est dimanche, tu as congé d'autodérision.
Поезда ещё не ходят, сегодня воскресенье.
Les trains ne roulent pas encore, c'est dimanche.
Через два часа - сегодня воскресенье.
Dans deux heures, c'est dimanche.
Майлз, сегодня воскресенье. Ты обещал вывезти сегодня детей на Рейджинг Уотерс.
Miles, t'avais promis aux enfants de les emmener à Aqualand!
- Сегодня воскресенье.
- C'est dimanche.
- Эллиот, сегодня воскресенье.
C'est dimanche.
Давай притворимся, что сегодня Воскресенье.
Comme si c'était dimanche. Tu veux bien?
— Сегодня воскресенье — все в церкви.
- Le dimanche, ils sont à l'église.
Но, так как сегодня воскресенье, они все придут в церковь.
Mais puisque c'est dimanche, tout le monde sera à la chapelle.
И поэтому, несмотря на то, что сегодня воскресенье —... а именно потому, что сегодня воскресенье! —... вы увидите, как я сразу же после службы буду карабкаться на Флинен Гароу неся землю Господа в своих руках.
Et donc, bien que ce soit dimanche, mais surtout parce que c'est dimanche, vous me verrez, immédiatement après ce service, escalader Ffynnon Garw, avec la terre de Dieu dans la main.
Они в церкви — сегодня воскресенье.
Ils sont à la chapelle. On est dimanche.
Сегодня воскресенье. По воскресеньям никто ничего не заносит.
Pas de déménagement le dimanche.
Сегодня воскресенье.
On est dimanche.
Но сегодня воскресенье...
On est dimanche... Merci, mamie.
Я думала, что сегодня воскресенье.
Je croyais qu'on était dimanche.
Ну, хотя бы сегодня воскресенье, залатаем дырку и смоемся.
- En carrelant. - Je suis pas carreleur.
Ещё слишком рано, а я должен успеть в школу. - Но сегодня воскресенье.
Je vais à l'école ll est pas tôt et c'est dimanche
Сегодня воскресенье?
- Dimanche
А сегодня воскресенье.
Bon. Là, on est dimanche.
Да, а сегодня воскресенье. Конец выходных.
C'est dimanche, la fin du week-end.
Не сегодня. Сегодня воскресенье.
Pas aujourd'hui, c'est dimanche.
" Дорогие родители, сегодня опять ужасное воскресенье
" Très chers parents! Encore un autre dimanche horrible.
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Aller, viens, aujourd'hui il faut qu'on rigole... Il faut que tout le monde soit gai, c'est dimanche!
- Ерунда, сегодня воскресенье.
Mais tu n'y connais rien, je te dis que c'est dimanche!
Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
une date qui restera dans les mémoires.
- Сегодня воскресенье.
C'est dimanche.
Сегодня воскресенье
J'aimerais bien y aller un dimanche.
Сегодня воскресенье.
On est dimanche...
Сегодня - воскресенье, тебе не нужно работать!
- C'est dimanche, vous travaillez pas.
Сантуцца сказала мне, сегодня пасхальное воскресенье.
Santuzza me disait qu'aujourd'hui c'est Paques
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Aujourd'hui c'est samedi, demain c'est dimanche.
А ты как думал? Сегодня же воскресенье.
C'est dimanche.
И сегодня - не воскресенье.
- ll est six heures.
Мама, сегодня - воскресенье, у меня дежурство и сейчас я с пациентом.
Oui, maman. C'est dimanche, mais je suis de garde.
И потому что сегодня - воскресенье, вы с ним не виделись?
Le dimanche, vous le voyez pas Non, non.
- Сегодня же воскресенье.
- On est dimanche.
Мне начхать пятница сегодня или воскресенье!
Je m'en balance que ça soit vendredi ou dimanche!
0на 6удет в Лос-Анджелесе сегодня, а не в воскресенье.
Elle rentre ce soir... au lieu e imanche. Des questions?
Прости. Сегодня же воскресенье.
C'est dimanche.
нет, сегодня не воскресенье она опять стала плакать и это меня пугало потому что теперь она плакала по утрам раньше никогда так не делала
Non, on n'est pas dimanche. C'était reparti avec les pleurs. Ce qui me faisait peur... c'était que ça commençait dès le matin.
воскресенье 277
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207