English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сегодня воскресенье

Сегодня воскресенье translate Turkish

166 parallel translation
- Ерунда, сегодня воскресенье.
- Ben pazar diyorum!
- Сегодня воскресенье.
- Bugün Pazar.
Сегодня воскресенье.
Bugün Pazar.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
Bugün pazar.. Pazarları tatildir. Ancak benden kurtulmak için...
Сегодня воскресенье. магазины закрываются в полдень!
Dükkânlar akşama kapanıyor!
Да ладно, Сэди, сегодня воскресенье.
Bugün Pazar.
Ну, я просто подумала что сегодня воскресенье и возможно, если ты сможешь выбраться, мы могли бы пойти погулять или...
Düşünmüştüm ki..... bugün Pazar günü. Dışarı çıkıp biraz dolaşabiliriz.
Сегодня воскресенье, я хочч отоспаться!
- Pikniğimizi! Anne, kalkmalısın!
Сегодня воскресенье!
Bugün Pazar.
- Сегодня воскресенье, день когда ты можешь отдохнуть от всей этой гадости.
Ne istiyorsun? Bugün pazar Barry, kendine sevimsizlik yapmadığın gün.
Поезда ещё не ходят, сегодня воскресенье.
Bugün pazar, bu saatte tren olmaz.
Через два часа - сегодня воскресенье.
Bugün pazar, iki saat sonra gelir.
Надо отвезти бобы Итонтонам, а сегодня воскресенье, я наверняка опоздаю. в Церковь. - Аннель, успокойся пожалуйста.
Bu fasulyeyi Eatentonlara götürmeliyim bu Pazar bağışları sayma sırası bende ve kiliseye geç kalacağıma eminim.
Нет, не сегодня, сегодня воскресенье.
Bugün değil, bugün pazar.
Сегодня воскресенье. Ты знаешь, что это значит.
bugün pazar bunun anlamını biliyor musun?
- Эллиот, сегодня воскресенье.
Elliot, bugün Pazar.
Сегодня воскресенье!
- Pazar! Bugün Pazar.
Давай притворимся, что сегодня Воскресенье.
Bugünün pazar olduğunu düşünelim. tamam mı?
Вы понимаете, сегодня воскресенье.
Dün cumartesiydi ve birlikteydik.
— Сегодня воскресенье — все в церкви.
- Evet bugün Pazar. Herkes kilisede.
Но, так как сегодня воскресенье, они все придут в церковь.
Fakat pazar olduğu için herkes kilisede.
И поэтому, несмотря на то, что сегодня воскресенье —... а именно потому, что сегодня воскресенье!
Pazar olduğu halde... Özellikle, çünkü pazar...
Они в церкви — сегодня воскресенье.
Kilisedeler. Pazar.
Сегодня воскресенье.
Bugün pazar, Elaine.
Сегодня воскресенье.
Bugün pazar.
Сегодня воскресенье, верно?
Bugün Pazar, değil mi?
Я думала, что сегодня воскресенье.
Bugün Pazar sanıyordum.
" Сегодня воскресенье.
" Bugün Pazar.
Ну, хотя бы сегодня воскресенье, залатаем дырку и смоемся. - Как мы её залатаем?
Dükkandayız, dışarı nasıl çıkacağız?
- Но сегодня воскресенье.
- Hayır, bugün pazar.
Сегодня воскресенье?
Pazar mı?
Да, а сегодня воскресенье.
Evet, bugün pazar.
Сегодня воскресенье.
Bugün değil.
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Bugün eğlenmemiz lazım! Bugün pazar!
Мервин Ле Рой. Теперь это известно всему миру. Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
Alınan bu kararla 1939 yılının 3 Eylül Pazar günü artık bütün dünyada uzun zaman anılacak... bir tarih olarak kalacaktır.
Я не знал, что она будет. Сегодня же не воскресенье.
Bu sabah dini tören olduğunu bilmiyordum.
Сегодня, в пасхальное воскресенье многие в Парме даже не встанут из-за стола между обедом и ужином!
"Bugün, Paskalya pazarı pek çok insan Parma'da öğle yemeği ila akşam yemeği arasında masasını bile terk etmeyecek."
Сегодня воскресенье, для него святой день...
- Çünkü, Pazar günleri golf oynar.
- Сегодня воскресенье.
Çilingir çağıralım.
Сегодня - воскресенье, тебе не нужно работать!
Ama, Pazar, çalışmak zorunda değilsin.
Сегодня воскресенье.
Bugün pazar
Я бреюсь в воскресенье, а сегодня четверг.
Pazar günleri traş olurum. Bugün Perşembe.
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Amma uzattın ha!
Сегодня же воскресенье.
Bugün pazar.
Моника. Сегодня воскресное утро. Я не побегу в воскресенье.
Monica bugün pazar ve ben, pazar sabahları koşmuyorum.
Уже 6. Сегодня - не воскресенье.
Saat 6 ve bugün Pazar değil, Pazartesi!
Фрейзер, сегодня же воскресенье.
Bugün Pazar Frasier. İzin yapsana sen.
- Хуберт, Хуберт... - Сегодня же воскресенье.
Hubert, Hubert...
0на 6удет в Лос-Анджелесе сегодня, а не в воскресенье.
Pazar günü yerine bu gece yarısı L.A'de oIacak.
Прости. Сегодня же воскресенье.
Ama bugün pazar.
нет, сегодня не воскресенье она опять стала плакать и это меня пугало потому что теперь она плакала по утрам раньше никогда так не делала
artık bunun sabahları da olması. beni korkutuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]