English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сколько времени тебе нужно

Сколько времени тебе нужно translate French

63 parallel translation
Ясно. Сколько времени тебе нужно?
Combien de temps ça prend?
Сколько времени тебе нужно, чтобы решить, нужно тебе это или нет?
Tu es longue à te décider. Tu veux ou pas?
- А сколько времени тебе нужно?
- Combien de temps vous faut-il?
Сколько времени тебе нужно?
Combien de temps vous faut-il?
Сколько времени тебе нужно?
Combien de temps? Je sais pas.
Сколько времени тебе нужно, чтобы раскрасить божью коровку?
Combien de temps faut-il pour peindre une coccinelle?
Сколько времени тебе нужно, чтобы добраться сюда?
Tu arrives quand?
- Сколько времени тебе нужно?
- De combien de temps as tu besoin?
Сколько времени тебе нужно?
De combien de temps as-tu besoin?
Хорошо, сколько времени тебе нужно до того, как аквариум будет запущен и начнет работать?
Ok, combien de temps avant que l'aquarium soit prêt?
Сколько времени тебе нужно, чтобы выпустить проблему?
Combien de temps avant que tu ne relâche une perturbation?
- Сколько времени тебе нужно для их анализирования?
- Combien de temps pour les analyser?
- Сколько тебе нужно времени, чтобы все тут обчистить? - Я не знаю.
Combien de temps te faut-il?
Сколько тебе нужно времени?
Tu resterais longtemps?
Слушай. Тебе, понятно, нужно время, чтобы прийти в себя... Бог знает, сколько нужно времени...
Je vais pas t'interroger maintenant, faut que tu te remettes mais qu'est-ce que tu foutais là-bas au beau milieu de la nuit?
Сколько тебе еще нужно времени?
Tu en as encore pour longtemps?
Сколько тебе нужно времени?
Ce sera prêt quand?
- Все в порядке. Я дам тебе столько времени, сколько нужно.
Prenez autant de temps qu'il vous faudra.
- Хорошо, сколько тебе нужно времени?
- Okay, Combien de temps çà vous à pris?
Сколько тебе нужно времени?
Ça prendra du temps?
- Сколько тебе нужно времени?
- Combien de temps?
- А сколько времени тебе на это нужно? Если сразу лечь в постель?
Combien de temps pour chacun, si tu passes tout de suite à l'acte?
Возьми столько времени, сколько тебе нужно.
Prends tout le temps dont tu auras besoin.
Возьми столько времени, сколько тебе нужно.
Prends tout le temps qu'il te faut.
Ты должна принять решение, и я хочу, чтобы ты взяла столько времени, сколько тебе нужно.
Tu as une décision à prendre, et je veux que tu prennes tout le temps dont tu as besoin.
Сколько тебе нужно времени на сборы?
Combien de temps il te faut pour te préparer?
Сколько тебе нужно времени?
Prends le temps qu'il te faut. Combien de temps as-tu besoin?
Бери столько времени, сколько тебе нужно.
Prends tout ton temps.
Сколько еще тебе нужно времени?
Vous avez besoin d'encore combien de temps?
- Сколько времени тебе нужно?
- Combien?
Сколько тебе нужно времени, чтобы прояснить все эти моменты?
Il reste quelques détails inexpliqués. Vous en avez pour combien de temps à éclaircir vos détails inexpliqués?
- Сколько еще времени тебе тут нужно?
Tu en as pour longtemps?
Сколько тебе нужно еще времени?
Combien de temps?
У тебя есть столько времени, сколько тебе нужно.
Prends tout le temps que tu veux.
Возьми столько времени, сколько тебе нужно.
Prends le temps qu'il te faudra.
Ладно, сколько тебе нужно времени на взлом?
- Combien de temps pour le cracker?
Ради Бога, бери столько времени, сколько тебе нужно.
prenez tout le temps nécessaire.
Сколько тебе нужно времени на это?
Et toi, combien de temps?
Сколько ещё времени тебе нужно?
De combien de temps as-tu encore besoin?
- Сколько тебе нужно времени?
- De combien de temps as tu besoin?
Сколько тебе нужно времени, минут 20?
T'as besoin de combien, 20 minutes?
Сколько времени тебе еще нужно?
De combien de temps as-tu encore besoin?
Сколько тебе нужно времени?
Pour combien de temps encore?
сколько времени тебе еще нужно?
Combien de temps en as-tu encore besoin?
Тебе нужно потратить на себя столько же времени и усилий, сколько ты тратишь на помощь Винсенту.
Tu as besoin de mettre autant de temps et d'efforts pour ton propre confort comme tu le fais en aidant Vincent.
Триша, сколько тебе ещё нужно времени?
Et quand ma femme a tort je dis "pardon".
Делай столько, сколько тебе нужно по времени.
Faites-le à la vitesse que vous voulez.
. У тебя времени столько, сколько тебе нужно.
Prends le temps que tu veux.
И сколько тебе нужно времени, чтобы это узнать?
Combien de temps pour que vous soyez sûrs?
Ладно, сколько времени тебе нужно, потому что...
T'en as pour longtemps?
Бери столько времени, сколько тебе нужно.
Tu prends autant de temps que tu as besoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]