English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Слышно меня

Слышно меня translate French

105 parallel translation
Слышно меня? Слышно.
Cab 3, affirmatif.
- Слышно меня?
- Vous m'entendez?
- Слышно меня?
- Vous m'entendez? - Oui, oui, oui.
Эй, на галерке, слышно меня?
On m'entend, au fond?
И не перебивай меня. Тебя слышно в соседнем районе.
On t'entend dans tout le quartier.
Тебе меня будет слышно на весь коридор!
Vous pourrez m'entendre sur la porte de l'appartement!
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
C'est Randy. Vérifie avec le bureau du dispatcher pour voir s'ils me reçoivent bien.
Алло, меня слышно?
- Allô, tu m'écoutes?
- Как меня слышно?
- Vous me recevez? - 5 sur 5.
Напугала меня до смерти. - Я жую, разве не слышно?
J'avais la bouche pleine.
Эй, Джим, Джим, как меня слышно?
Hey Jim, Jim vous me recevez?
- Робин, вам меня хорошо слышно?
- Robin, tu m'entends?
Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно.
Suivez-moi et protestez si vous ne m'entendez pas.
За этим вы пригласили меня сюда, в Чарльстон? Сказать, что его не слышно, не видно?
C'est pour ça que vous m'avez invité?
Меня слышно?
M'entendez-vous?
- Меня слышно?
- Allô?
Меня всем слышно?
Vous m'entendez?
Скажите, если кому-то меня не слышно.
Je parle assez fort?
Всем меня хорошо слышно?
Vous m'entendez bien?
Как же ты прозаичен. На улицах ничего не слышно о новом вампире в городе. Наверное, потому что он здесь, и держит меня за горло.
Aucune nouvelle d'un vampire... Normal puisqu il est ici et qu'il me sert la gorge.
Ван Зан, как слышно меня?
Tu me reçois?
- Теперь меня слышно?
Tu m'entends, là?
- Меня слышно? - Да, сэр.
- Bien.
Громкую, громкую, громкую, громкую, громкую, громкую... Привет, Лукас, слышно меня?
Lucas, tu m'entends?
Алло, алло! Меня слышно?
Allô, allô, vous m'entendez?
Меня слышно?
Il y a quelqu'un ici?
Меня слышно?
Vous m'entendez?
А я если хотите, подковки на боты себе сделал, что б меня за всегда издали слышно было.
Si vous voulez, je chausserai des fers à cheval pour qu'on puisse m'entendre de loin.
Чак, меня слышно?
Chuck, tu m'entends?
Ей слышно меня?
Elle m'entend?
Повторяю, меня слышно?
vous m'entendez?
Меня слышно?
Allô? Vous m'entendez?
Вызываю Крусибл далеков. Повторяю, меня слышно?
Ce message est adressé au Creuset Dalek, je répète, vous me recevez?
Капитан Джек Харкнесс вызывает далеков-мальчиков и далеков-девочек! Меня слышно?
Capitaine Jack Harkness, à tous les petits Daleks, vous me recevez?
Меня слышно?
Vous me recevez?
- Как меня слышно? - Хорошо.
- J'ai l'air comment?
Как меня слышно?
M'entends-tu?
Меня слышно?
Vous m'entendez bien?
Меня слышно?
Tout le monde m'entend?
Я пойду в прачечную, а вы скажете, слышно ли меня.
Je vais aller dans ma laverie, et vous me direz si vous m'entendez.
А сейчас меня слышно?
- Tu m'entends? - Trop cool.
- Аль, меня слышно?
Al, tu m'entends?
Меня слышно? Приём!
- Vous m'entendez?
Всем было меня слышно?
Vous m'entendez dans le fond?
- Алло, меня слышно?
Vous m'entendez?
Это доктор Джоан Тэллис из SETI, меня слышно?
C'est le Dr Joan Tallis de SETI, y a-t-il quelqu'un?
Как меня слышно?
Vous me avez eu?
Меня хорошо слышно?
Tout le monde m'entend clairement et distinctement?
Где вы? Меня слышно?
Peux-tu m'entendre?
Меня слышно? Да.
Vous m'entendez?
- Меня слышно?
Oh, OK, tu es là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]