English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Смотри внимательно

Смотри внимательно translate French

140 parallel translation
Смотри внимательно, Кеничи.
Regarde bien, Kenichi.
Смотри внимательно, если обнаружишь его, мы ждем у Спатса.
Ouvre les yeux. Si tu le vois, on est chez Spats.
- Смотри внимательно.
Alors, gardez les yeux grand ouverts -
Теперь смотри внимательно, O'Хара.
Regarde bien, cette fois.
Тогда смотри внимательно.
Cherchons méthodiquement
Смотри. Смотри внимательно.
Regarde.
Смотри внимательно
Regarde attentivement.
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
Observe bien l'art du sabre. Ouvre grand les yeux. Regarde comment on tue un homme.
Ааичи, смотри внимательно...
Huazi, regardez avec soin,
Да, да! Теперь, Пьетро, смотри внимательно. И не забудь то, что я скажу.
Et toi Pietro regarde bien ce que je vais faire et pense bien à ce que je vais dire.
Смотри внимательно!
Ne ferme pas les yeux!
Смотри внимательно, нет ли истребителей.
Attention aux chasseurs!
Смотри внимательно...
Regarde... Regarde bien.
Смотри внимательно.
Ouvre l'œil, hein?
Смотри внимательно.
Regarde attentivement...
Э, смотри внимательно. Итак. Раз, два и...
- Alors, fais bien attention.
Смотри внимательно.
Regardez bien...
Смотри внимательно.
Regarde attentivement.
Смотри внимательно.
Regarde bien!
Только смотри внимательно.
Vous devrez regarder très soigneusement.
Смотри внимательно, Джойс.
Ouvre l'œil, Joycie.
Смотри внимательно.
Regarde mieux.
- Смотри внимательно.
- Regarde de près maintenant.
Смотри внимательно, насмешник.
Regarde bien, mauvaise langue!
- Смотри внимательно, жалкий человек.
- T'as encore rien vu.
Смотри внимательно. Я готов только вздремнуть немного.
S'il y a une chose pour laquelle je suis prêt, c'est une sieste.
ты так прикольно двигаешь своими ушами я могу даже Кукарачу исполнить ушами серьезно, смотри внимательно
C'est génial quand tu bouges tes oreilles. Je peux même faire la Cucaracha avec mes oreilles. Je t'assure, regarde bien.
Следи за молнией. Смотри внимательно.
Continuez à regarder.
Смотри внимательно.
Il faut que tu voies ça.
Смотри внимательно.
Regarde-la bien.
Смотри внимательно. Видишь коробки?
Vous voyez ces boîtes?
Смотри внимательно, потому что очень скоро ты окажешься на моем месте.
Regarde bien, mon chum. Ça va être toi très bientôt.
Смотри внимательно, слышишь
Regarde!
Смотри внимательно.
Regarde bien.
Внимательно смотри на ключ, представляй, что он вращается по кругу.
Regarde bien la clef. Imagine qu'elle décrit un cercle.
Мой шеф сказал как-то - Смотри, Марион, внимательно.
Tu sais, quand j'étais dans ma première place... mes patrons se disputaient toujours à cause de l'argent. Et ma patronne me disait :
Смотри внимательно!
Tu vois?
Слышь, дедуля, вставь на место челюсть, кончай лапать дочку и смотри внимательно.
Mêle-toi de tes oignons.
- Смотри за посторонними, внимательно!
Sois sur tes gardes!
Смотри внимательно, Лиза.
Regarde.
Смотри внимательно за рекой.
- Surveille la rivière.
Смотри внимательно.
Regarde profondément.
Теперь смотри внимательно на этот план.
Je t'explique comment...
Смотри внимательно.
Vif et tendu.
Скалли, и внимательно смотри под ноги.
Attention où tu mets les pieds.
Смотри на меня внимательно, так как я сегодня тут работаю последний вечер. Меня уволили.
Et bien, profites-en bien, cette nuit est ma dernière, je pense que je vais me faire virer.
Внимательно смотри на экран
Je veux que tu regardes l'écran.
Смотри очень внимательно.
Regarde très soigneusement.
"Ладно, смотри внимательно."
Bien, ouvrez l'œil.
Внимательно смотри.
Regarde bien.
Смотри за ним внимательно, очень внимательно.
Veillez attentivement sur lui pour moi. Très attentivement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]